Family Squabble 家族の口論 > Everyday English

본문 바로가기

Everyday English

Family Squabble 家族の口論


본문

Family Squabble

Brother: Come on! It's time to go!

Sister: Wait a minute! Just hold your horses! What's your hurry, anyway?

Brother: Well, I've got to stop and get gas in the car, first.

Sister: That won't take long.

Brother: Well, it won't if there's no line at the pump.

Sister: Well, I'm not quite ready.

Brother: I'll give you five more minutes, then I'm going on without you!

Sister: You wouldn't do a thing like that!

Brother: Oh, yes I would!


## 英語講義内容:Family Squabble

1. 会話文を日本語に翻訳

兄: さあ、行こう!

妹: ちょっと待って!落ち着いて!そんなに急いでどうするの?

兄: まず、車でガソリンスタンドに寄ってガソリンを入れなきゃ。

妹: そんなにかからないでしょ。

兄: 列がなければね。

妹: まだ準備できてないの。

兄: 5分待ってやるから、それまでに準備できなければ置いていくよ!

妹: そんなことしないでしょ!

兄: するよ!


2. 会話文に出てくる単語翻訳

 hold your horses: 落ち着いて (落ち着いて、慌てないで)

 hurry: 急ぎ (急ぐ)

 stop and get gas: ガソリンスタンドに寄ってガソリンを入れる (ガソリンスタンドに立ち寄って燃料を補給する)

 take long: 時間がかかる (時間がかかる)

 line at the pump: ガソリンスタンドの列 (ガソリンスタンドの待ち行列)

 quite ready: 準備ができていない (まだ準備ができていない)

 five more minutes: あと5分 (さらに5分)

 going on without you: あなたなしで行ってしまう (あなたを置いていく)

 do a thing like that: そんなことするわけがない (そんなことはありえない)


3. 全体内容に出てくる文法

 疑問文:

    "What's your hurry, anyway?" - あなたはそんなに急いでいるの?

    "Well, I'm not quite ready." - まだ準備ができていないの。

 命令文:

    "Come on! It's time to go!" - さあ、行こう!

    "Wait a minute! Just hold your horses!" - ちょっと待って!落ち着いて!

    "I'll give you five more minutes, then I'm going on without you!" - 5分待ってやるから、それまでに準備できなければ置いていくよ!

 否定文:

    "That won't take long." - そんなにかからないでしょ。

    "You wouldn't do a thing like that!" - そんなことしないでしょ!

 接続詞:

    "Well" - まあ

    "if" - もし

    "then" - だったら

 現在形:

    "I've got to stop and get gas in the car, first." - まず、車でガソリンスタンドに寄ってガソリンを入れなきゃ。

    "I'm not quite ready." - まだ準備ができていないの。

    "I'll give you five more minutes." - 5分待ってやるよ。




게시판 전체검색