ネイティブがよく使う英会話表現611選
본문
1 May I take a picture for you?
写真を撮らせていただいてもよろしいですか?
2 Dead men tell no tales.
死者は何も語らない。
3 Cunning often gets the better of honesty.
ずる賢さの方が正直さを打ち勝つことが多い。
4 May I roll down the window?
窓を開けてもいいですか?
5 You're welcome.
どういたしまして。
6 A bad workman quarrels with his tools.
技術のない職人は道具のせいにする。
7 Have beautiful dreams.
素敵な夢を。
8 We're living on a very tight budget.
かなり厳しい予算で生活しています。
9 This is patterned after the German original.
これはドイツのオリジナルを模倣したものです。
10 I hope I can see you again.
またお会いできるといいですね。
11 That's too expensive.
それは高すぎます。
12 That's a lovely dress.
素敵なドレスですね。
13 This purse was a real steal.
この財布は本当にお買い得でした。
14 Even Homer sometimes nods.
ホメロスでさえも時々居眠りをする。
15 You seem to have lead in your pants.
鉛のズボンをはいているみたいですね。
16 I want to invite you to my home sometime.
いつか家に招待したいと思っています。
17 Fill this paper out, please.
この紙に記入してください。
18 These stockings run easily.
このストッキングは伝線が入りやすいです。
19 Did you make it on time?
時間通りに着きましたか?
20 That's why I didn't buy that.
だから私はそれを買わなかったのです。
21 Let's meet more often.
もっと頻繁に会いましょう。
22 Would you weigh this package?
この荷物を量ってもらえますか?
23 I'm sorry, I couldn't help it.
ごめんなさい、止むを得ませんでした。
24 Who are they for?
誰宛てですか?
25 I think you made a mistake in this bill.
この請求書の間違いだと思うのですが。
26 The judge threw the book at him.
判事は彼に厳罰を下した。
27 It takes all day and night.
終日終夜かかる。
28 I must be going now.
もう失礼します。
29 What's today's date?
今日何日ですか?
30 I'm afraid I have to go.
失礼致しますが、もう行かなくてはなりません。
31 I'm in a hurry.
急いでいます。
32 I appreciate your consideration.
ご検討いただきありがとうございます。
33 Good night.
おやすみなさい。
34 It's kind of you to say that.
そんな風に言ってくださってありがとうございます。
35 What's the difference in price between this and that?
これとそっちで値段はいくら違いますか?
36 Could you wrap this up as a gift?
プレゼント用に包装していただけますか?
37 It was a lovely party.
素敵なパーティーでした。
38 Jack of all trades, and master of none.
何でも屋だけど、どれも一流ではない。
39 Let's get together soon.
早く集まりましょう。
40 I think the bag is big enough.
カバンは十分大きいと思います。
41 Difficulties can bring out a person's best qualities.
困難は人の最高の資質を引き出すことができる。
42 I'm afraid I've got to go.
そろそろ失礼します。
43 She sleeps on her back.
彼女は仰向けに寝ています。
44 We enjoyed your company.
あなたの御同席を嬉しく思いました。
45 I got stranded in the middle of downtown.
ダウンタウンの真ん中で立ち往生してしまいました。
46 Do you give discounts?
割引はありますか?
47 How much do they want for this?
これはいくらですか?
48 We don't break up the set.
セット売りなのでバラ売りはできません。
49 I want to send it by registered mail.
これをお勧め郵便で送りたいのですが。
50 It's a home for wayward children, so to speak.
ある種、迷子のための家です。
51 What size do you wear?
どのサイズを着ていますか?
52 I slept like a log.
ぐっすり眠りました。
53 It's impossible to apply the same yardsticks to children as to grown-ups.
子供と大人と同じ物差しで計ることはできません。
54 I want to have this film developed.
このフィルムを現像したいのですが。
55 When is her baby due?
彼女の出産予定日はいつですか?
56 What's the date?
今日何日ですか?
57 Let's go at full speed!
全速力で行きましょう!!
58 I'm sorry to insist, but that's the way.
申し上げるのもなんですが、そのようにしてください。
59 By searching the old, learn the new.
古きをたずねて新しきを知る。
60 I can't afford to buy that.
それを買う余裕がありません。
61 Yes, we have put it up for sale.
はい、売りに出しました。
62 Our car ran out of gas.
車がガス切れになりました。
63 Thanks just the same.
それでもありがとう。
64 Don't harp on the same string.
同じことをグダグダ言うな。
65 The child is the father of the man.
その子はその男の父親です。
66 Everything comes to those who wait.
待てば必ず来る。
67 I'm afraid I'd better be leaving.
そろそろ失礼します。
68 A good appetite is a good sauce.
食欲が旺盛なのはいい調味料だ。
69 I can never thank you enough.
感謝してもしきれません。
70 What is this made of?
これは何で出来ているのですか?
71 I'm looking for a blouse in a size 34.
ブラウスの34サイズを探しています。
72 Am I being taken care of?
ちゃんと対応してもらえますか?
73 I'd like some stamps.
切手をください。
74 That's a rip off.
それはぼったくりだ。
75 You've been a great help.
とても助かりました。
76 Bad news travels quickly.
悪い知らせはすぐに広まる。
77 Take care.
気をつけてください。
78 That's somewhat more expensive than I expected.
思っていたより少し高めですね。
79 It was my pleasure.
こちらこそでした。
80 How much can you afford?
いくら払えますか?
81 I need some small change.
小銭が少し必要です。
82 Here you are.
はい、どうぞ。
83 Open 24 Hrs.
24時間営業。
84 Forgive my rude remarks.
失礼な発言をお許しください。
85 Excuse me.
すみません。
86 Do you have the time?
今何時ですか?
87 Give my love to Joe.
ジョーによろしく。
88 How much is this?
いくらですか?
89 This picture is quite unlike you.
この写真、あなたらしくないですね。
90 Where did you have your suit made?
スーツはどこで仕立てましたか?
91 I'll see you later!
また後で!
92 I'm to blame for that.
それは私のせいです。
93 It's five ten.
午後5時10分です。
94 My watch gains ten minutes a day.
時計が1日10分進んでいます。
95 Excuse me for being late.
遅れてすみません。
96 Don't rush me.
急かすないでください。
97 My point is that the price is too high.
問題はその値段が高すぎるということです。
98 Show me that necklace, please.
そのネックレスを見せてください。
99 Thank you very much.
どうもありがとうございます。
100 Don't be long.
長居しないでください。
101 Let me have a receipt, please.
レシートをください。
102 What day is it today?
今日なんて曜日ですか?
103 Thank you for giving me a lift.
車に乗せてくれてありがとう。
104 Put a little more speed on, please!
もう少しスピードを出してください!
105 May I take a picture of you?
あなたの写真を撮ってもいいですか?
106 Would you mind directing me to the right section?
適切なセクションに案内していただけますか??
107 He ended up in jail.
彼は刑務所に入った。
108 It's a little tight around the waist.
ウエストまわりがきついです。
109 I've got to be on my way.
もう行かなくてはなりません。
110 Self-help is the best help.
自助が一番の助けだ。
111 Come again.
また来てください。
112 Never put yourself behind the wheel while you are drunk.
酔っぱらっているときは絶対に運転しないでください。
113 Do you have an account with us?
お客様は当店に口座をお持ちですか?
114 A sound mind in a sound body.
健全な精神は健全な身体に宿る。
115 Would you like to weigh this letter for me?
この手紙の重さを量ってもらえますか?
116 I'm afraid I stayed too long.
ちょっと長居してしまったようです。
117 Now I got to be off.
そろそろ失礼します。
118 People get fed up with anyone who brags all the time.
いつも自慢ばかりしている人には、人々はうんざりします。
119 The walls have ears.
隔壁に耳あり。
120 I really enjoyed talking with you.
あなたと話すのはとても楽しかったです。
121 I hope I didn't offend you.
失礼なことを言っていないといいのですが。
122 What's taking you so long?
何でそんなに時間がかかるのですか?
123 Are you waited on?
ご注文はお決まりですか?
124 Please accept my apology.
申し訳ありませんでした。
125 How much are you asking?
おいくらですか?
126 Couldn't be better.
最高ですね。
127 An ox is tied by the horns, man by the tongue.
牛は角で繋がれ、人は舌で繋がれる。
128 This tie is outmoded.
このネクタイは古臭いです。
129 When the cat's away, the mice will play.
猫がいなくなると、鼠は遊ぶ。
130 What's the speed limit in Tokyo?
東京の速度制限はいくらですか?
131 Where a man falls, he rises.
人は落ちた所から立ち上がる。
132 Thank you for your hospitality.
おもてなしありがとうございました。
133 Can't you go any faster?
もっと速く行けないのですか?
134 A willing burden is no burden.
すすんで持つ負担は負担ではない。
135 I'd like to send this letter by special delivery.
この手紙を特別配達で送りたいのですが。
136 Give me a minute to change.
着替えるのに少し時間ください。
137 It wasn't my fault.
私のせいではありませんでした。
138 Which one do you mean?
どちらのことですか?
139 I really have to rush.
本当に急がないといけません。
140 It's printed matter.
印刷物です。
141 My car broke down on the way.
車が途中で故障しました。
142 When is this airmail letter supposed to get there?
この航空便の手紙はいつ届く予定ですか?
143 Thank you, I'd like that.
ありがとう、それをいただきます。
144 Please come and see us sometime.
ぜひまた遊びに来てください。
145 How do I rewind the film?
フィルムを巻き戻すにはどうすればいいですか?
146 The color favors you.
その色、お似合いです。
147 We really picked a nice day.
本当にいい日を選べましたね。
148 May I have a refund on this, please?
これの払い戻しをお願いできますか?
149 Please give me several kinds of mixed.
いくつか種類を混ぜてください。
150 Two heads are better than one.
二人は一人のより賢明だ。
151 He got up and began to question the witness.
彼は立ち上がり、証人に質問し始めた。
152 Is this real silver?
これは本物の銀ですか?
153 You are barking up the wrong tree.
あなたは間違った相手を選んでいます。
154 have a seat over there, and wait for about twenty minutes.
そこに座って、20分ほど待ってください。
155 Adults only / No Children Admitted.
大人専用/子供入場禁止。
156 Can you come down on the price?
値段を下げてもらえますか?
157 I need a small change.
少額の両替が必要です。
158 Please let me go, won't you?
どうか行かせてください。
159 It's time to say goodbye and go home.
さようなら、もう帰ります。
160 How kind of you to say so.
そう言っていただいてありがとうございます。
161 The traffic was bumper to bumper.
渋滞で車はびっしりと詰まっていました。
162 Did you have a good time today?
今日楽しかったですか?
163 Many a true word is spoken in jest.
冗談半分に言った真の言葉はたくさんある。
164 An hour's sleep before midnight is worth three after?
真夜中の前の1時間の睡眠は、その後3時間の睡眠に値する?
165 What's the hurry?
何の急ぎですか?
166 I'm sorry but I'm afraid they're out of stock right now.
大変申し訳ございませんが、只今品切れでございます。
167 I appreciate it very much.
本当にありがとうございます。
168 What time do you go to bed?
いつ寝ますか?
169 A drop in the bucket.
九牛の一毛です。
170 You can't keep up with the Joneses.
人と比べても仕方がありません。
171 You came to the right person.
ご相談は私にお任せください。
172 Could you cut the price a little, please?
少しお値下げは可能でしょうか?
173 Talk is cheap.
言葉は安いです。
174 What's the airmail postage to Japan?
日本への航空郵便料金はいくらですか?
175 We may be willing to tell a story twice, but are never willing to hear it more than once.
私たちは同じ話を二度するのは構わないが、二度と聞くのは嫌だ。
176 Where did you have it custom-tailored?
どこでオーダーメイドしましたか?
177 I owe you an apology for forgetting the books.
本を忘れたことをお詫び申し上げます。
178 Do you have any commemorative stamps now?
現在、記念切手はございますでしょうか?
179 You got a real good price for your moped.
原付、かなり良い値段で買えましたね。
180 I'd like to send a telegram to Tokyo.
東京に電報を送りたいのですが。
181 That was foolish of me.
あれは愚かでしたね。
182 Thank you very much indeed.
本当にどうもありがとうございました。
183 It's too daring.
あまりに大胆すぎます。
184 I'm looking for a furnished apartment.
家具付きの部屋を探しています。
185 Could you come again anytime tomorrow afternoon?
明日の午後のいつでも来ていただけませんか。
186 We must be home by seven.
7時までには家にいないといけません。
187 My intentions were good.
善意でした。
188 Where is the check-out counter?
チェックアウトカウンターはどこですか。
189 Your check returned.
小切手が戻ってきました。
190 Don't hurry.
急がないでください。
191 Don't be long getting dressed up.
着替えるのに時間がかからないでください。
192 Can I give you a lift?
車に乗せていきましょか。
193 What's the rush?
何が急いでいるんですか。
194 I enjoyed every minute of the party.
パーティーは最高でした。
195 Take it easy!
楽をしてください!
196 How long do you think it'll take?
どれくらい時間がかかると思いますか。
197 I enjoyed myself for a change.
久しぶりに楽しめました。
198 Take the bull by the horns.
積極果敢に行動する。
199 If you want to borrow money, fill in this loan application.
お金を借りたい場合は、このローン申請書に記入してください。
200 Will a blue one do?
青色で大丈夫ですか。
201 A little knowledge is a dangerous thing.
物事を知りすぎるのは危険なことだ。
202 May I have your signature right here?
ここへサインをいただけませんか。
203 May I keep this picture?
この写真を貰ってもいいですか。
204 Do unto others as you would have them unto you?
他人にしてもらいたいことを他人にもしてあげなさい。
205 Have fun!
楽しんでください!
206 Most of my suits are ready-made.
スーツはほとんど既製品です。
207 I want a two-piece swimsuit.
水着は二枚つなぎのものが欲しいです。
208 I messed it up.
失敗しました。
209 Well fed, well bred.
満腹であり、教養もある。
210 Is this pearl genuine or imitation?
この真珠は本物ですか、模倣品ですか。
211 The murderer is still at large.
犯人はまだ逃走中です。
212 Please don't be in such a hurry.
そんなに急がないでください。
213 The night is falling.
夜がふけてきます。
214 Would you please pose for me?
ポーズとっていただけませんか?
215 I really had a pleasant evening.
本当に楽しい夜を過ごしました。
216 Life is short and art is long.
人生は短く、芸術は長いです。
217 Will you enlarge this picture to that size?
この写真をそのサイズに拡大してもらえますか?
218 Life is a pilgrimage.
人生は巡礼です。
219 He was caught in the act.
彼は現行犯で逮捕された。
220 What if you get a flat tire?
タイヤがパンクしたらどうしますか?
221 Did you have a sound sleep last night?
昨夜ぐっすり眠れましたか?
222 It's only a pipe dream.
それはただの夢物語です。
223 All by airmail, please.
全部航空便でお願いします。
224 Show me a smaller size.
もっと小さいサイズを見せてください。
225 Can you think of anything else you need?
他に何か必要なものはありますか?
226 How much did you pay for this?
これはいくらでしたか?
227 The train sped by the river at a full speed.
電車は川を全速力で走り去りました。
228 Oh, gosh, the front wheel is flat.
あら、フロントタイヤがパンクだ。
229 Get a move on.
急いでください。
230 See you tomorrow.
また明日。
231 I haven't the slightest idea of what to get her.
彼女に何を買えばいいのか全く見当がつきません。
232 I'm sorry to have to trouble you.
ご面倒をおかけして申し訳ありません。
233 It's just pie in the sky.
それはただの絵空事。
234 What's done is done.
されたことはされたことです。
235 What is done cannot be undone.
してしまったことは取り戻せない。
236 No problem.
どういたしまして。
237 We learn wisdom from failure much more than success.
失敗から成功よりもはるかに多くの知恵を学びます。
238 How much does that come to?
それはいくらになりますか?
239 I can only give you a ballpark figure.
大まかな数字しかお伝えできません。
240 It's half past one.
午後1時半です。
241 You must cut your coat according to your cloth.
着るものは自分の財布に合わせて選ぶべきだ。
242 I'm glad to have your company.
ご一緒できて嬉しいです。
243 Thank you anyway.
どういたしまして。
244 Can I try that on?
試着してもいいですか?
245 Habit is a second nature.
習慣は第二の天性だ。
246 He keeps his car spotless all the time.
彼はいつも車をぴかぴかに手入れしている。
247 It's just one of those things.
そういうことってあるよね。
248 I enjoyed myself very much.
とても楽しかったです。
249 I appreciate your being so flexible.
ご理解いただきありがとうございます。
250 Is there any special brand you'd like?
特に欲しい銘柄はありますか?
251 The grass is always greener on the other side of the fence.
向こうの芝生はいつも青く見える。
252 What's eating you?
どうしたんだい?
253 How long will it take to have this radio fixed?
このラジオを修理するのにどれくらいかかりますか?
254 I must have a new suit made.
新しいスーツを作らなければ。
255 I got a ticket for ignoring the stop sign.
停止標識を無視した罰金をもらいました。
256 I'm sorry to have kept you waiting so long.
長らくお待たせして申し訳ありませんでした。
257 How much is that in dollars?
ドルでいくらですか?
258 The batteries are dead.
電池が切れています。
259 You'll have to come and see us soon.
ぜひまた遊びに来てください。
260 It's just a grain of wheat in a bushel of chaff.
それは麦束の中のたった一粒の麦にすぎない。
261 Save it for a rainy day.
困った時のための貯金。
262 Please forgive me for being late.
遅れてすみません。
263 What's today's exchange rate?
今日の為替レートはいくらですか?
264 I hope I didn't hurt your feelings.
あなたの気持ちを傷つけなかったといいのですが。
265 That's more like it!
それだよ!
266 Where do you have your bank account?
銀行口座はどこにありますか?
267 We really enjoyed your company.
とても楽しい時間でした。
268 This picture does not do you justice.
この写真はあなたに似ていません。
269 I'm being helped.
助けられています。
270 There's no time to lose.
時間を無駄にすることはできません。
271 I appreciate your taking your time with us.
お時間を割いていただきありがとうございます。
272 Thanks.
ありがとう。
273 Excuse me.
すみません。
274 Take care of yourself.
お大事にしてください。
275 A drowning man will catch at a straw.
溺れる者はわらをもすがる。
276 Such fame is not for such as me.
そのような名声は、このような私にはふさわしくありません。
277 Do you handle parcel posts?
小包(こづつみ)を取り扱っていますか?
278 Traffic is so slow today.
今日、交通渋滞がひどいですね。
279 Oh,is it 9 already? I must go.
あら、もう9時ですか? 行かなければなりません。
280 I'm sorry not to have answered earlier.
早くお返事できなくて申し訳ございませんでした。
281 Please give my best regards to your sister.
お姉様に宜しくお伝えください。
282 Please excuse me I'd like to leave.
失礼いたしますが、退出させていただきます。
283 I'm all right now.
今は大丈夫です。
284 I'm looking for a tape recorder assembled with a radio.
ラジオ付きのテープレコーダーを探しています。
285 Don't try to go against the stream.
流れに逆らうことをしないでください。
286 I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれました。
287 My watch keeps good time.
私の腕時計は正確です。
288 Art and knowledge bring bread and honor.
芸術と知識はパンと名誉をもたらす。
289 You ripped me off with a junk car!
廃車で騙されたな!
290 This price is just good for my budget.
この値段は、僕の予算にぴったりです。
291 Do good and don't look back.
善行を積んで振り返るな。
292 I'm still half asleep.
まだぼんやりしています。
293 I'm glad to have met you.
お会いできて光栄です。
294 It fits me like a glove.
ぴったりです。
295 Enjoy yourself!
楽しんでください!
296 Do you recognize this picture?
この写真、見覚えありますか?
297 Can you print it by Sunday morning?
日曜日午前中に印刷できますか?
298 Well, then, perhaps we can get together another time.
では、また別の機会にしましょうか。
299 May I pay by check?
小切手で支払ってもよろしいですか。
300 It was a slip of the tongue.
それは口を滑らせただけだった。
301 Have a good trip.
良い旅を。
302 Would you like to stay for dinner?
夕食に残りますか?
303 Where shall I sign?
どこにサインすればいいですか?
304 Tow-Away Zone.
駐車禁止区域。
305 Please give me a receipt.
レシートをください。
306 Good bye.
さようなら。
307 I'm sorry you got involved in this.
巻き込まれてしまってごめんなさい。
308 I'd like to try on these hats.
この帽子を試着させてください。
309 It's just two o'clock.
まだ2時ですよ。
310 Let's keep in touch.
連絡を取り合いましょう。
311 Who am I supposed to see?
誰に会えばいいんですか?
312 No sweat.
大丈夫。
313 We've piled up quite a bit of cash in our savings account.
貯金口座にかなりのお金を貯めました。
314 See you later.
またね。
315 It only cost me five dollars.
たったの5ドルでした。
316 Give my best regards to your mother.
お母さんによろしくお伝えください。
317 Can you give me a shopping cart?
ショッピングカートをいただけますか?
318 I think it's a reasonable price.
妥当な値段だと思います。
319 They are hard to come by.
入手困難です。
320 How much are you willing to pay?
いくら払うつもりですか?
321 Take your time, Bill.
ゆっくり選んでください、ビルさん。
322 What's keeping you?
どうしたんですか?
323 Yes.
はい。
324 My watch is about five minutes slow.
私の時計は5分ほど遅れています。
325 Would you stand with me to have a picture taken?
一緒に写真を撮ってもらえますか?
326 Don't rush into anything.
何も急がないでください。
327 I want to apologize to you for my mistake.
私のミスで申し訳ありませんでした。
328 I'm sorry to say this, but I've got to go.
残念ですが、もう帰らないといけません。
329 Do you know how to drive?
運転できますか?
330 Loud colors are the rage.
派手な色が流行です。
331 Slow down, please.
ゆっくり話してください。
332 I enjoyed talking with you.
話せて楽しかったですね。
333 Please Knock on the Door.
どうぞノックしてください。
334 He's been behind bars for almost 30 years.
彼はもう30年近くも刑務所にいます。
335 Don't you have a similar ring which is less expensive?
もっと安価な似たような指輪はありませんか?
336 He is not here at the moment.
今はここにいません。
337 Eat in measure and defy the doctor.
ほどほどに食べて医者をあざむきなさい。
338 I'll take that car.
その車にします。
339 What time do you want me to be there?
何時に着いてほしいですか。
340 Be sure not to drive too fast.
スピードを出し過ぎないようにしてください。
341 Everything was delicious.
全部おいしかったです。
342 It's too tight.
きついです。
343 I'll be seeing you!
また会いましょう!
344 When will they be developed?
いつ頃開発されるのでしょうか。
345 Goodbye and keep well.
さようなら、お元気で。
346 I'll take you home in my car.
車で送ります。
347 He doesn't like the way you drive.
あなたの運転の仕方が気に入らないようです。
348 It's five to ten.
5時から10時くらいです。
349 I really enjoyed the meal.
本当に食事を楽しめました。
350 Don't be long doing your hair.
髪の毛をセットするのに時間がかからないでください。
351 Our plane arrived thirty minutes behind the schedule.
飛行機は予定より30分遅れで到着しました。
352 I don't think I want it, then.
じゃあ、いらないと思います。
353 It is no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。
354 Thanks for the ride.
送ってくれてありがとう。
355 Aren't you charging too much?
少し高すぎませんか。
356 My car turned out to be a piece of junk.
私の車はガラクタの山になってしまいました。
357 This credit card goes anywhere.
このクレジットカードは世界中で使えます。
358 The boy saves his money in his piggy bank.
男の子は貯金箱にお金を貯めています。
359 What time is it now?
今は何時ですか。
360 Given a choice, I'd take this.
選べるなら、これを選びます。
361 I think you better see about a new car?
新しい車はどうですか?
362 Did you have fun tonight?
今夜楽しかったですか?
363 I'd like to cash this check.
この小切手を換金したいのですが。
364 Well, I'd better be on my way.
では、そろそろ失礼します。
365 Well begun is half done.
好的な始まりは半分成功したも同然です。
366 I'm sorry about that.
ごめんなさい。
367 Several detectives are working on the case.
刑事数名が事件に取り組んでいます。
368 Get the lead out!
急いでください!
369 Please overlook his rudeness.
彼の失礼をお許しください。
370 That was careless(clumsy) of me.
不注意でした。
371 Would you endorse it on the back, please?
裏に裏書していただけますか?
372 You must apply for it first.
まずは申請が必要です。
373 It won't take more than an hour or two.
1、2時間くらいしかかかりません。
374 Cash or charge?
現金ですか、クレジットですか?
375 I'm sorry, I'm mixed up on the days.
すみません、曜日を間違えました。
376 At which window do they sell stamps?
切手はどこで売っていますか?
377 Do you have a driver's license?
運転免許証をお持ちですか?
378 How much does it cost?
いくらですか?
379 It slipped my mind.
すっかり忘れていました。
380 I'm thinking of getting some perfume.
香水でも買おうかと思っています。
381 Don't try to rip me off.
ぼったくりしないでください。
382 It's cheaper to buy beer by the case.
箱で買ったほうがビールは安いです。
383 I feel about it.
それについてどう思うか、感じています。
384 Thank you.
ありがとう。
385 A rolling stone gathers no moss.
転石苔むさず。
386 There's no hurry.
急ぐことはありません。
387 My watch says seven-ten.
時計は七時十分を指しています。
388 All right.
わかった。
389 What are you shopping for?
何を探しているんですか?
390 We'll see you later!
また後で!
391 Knock at the door and it will be opened.
ドアをノックすれば開かれます。
392 Misfortune seldom comes singly.
災難は単独ではやってこない。
393 I very much appreciate your hospitality and friendship.
おもてなしと友情に心から感謝します。
394 Don't mount a dead horse.
駄馬に乗るな。
395 What time will it be over?
いつ頃終わりますか?
396 I want to buy a gift for my child.
子供へのプレゼントを買いたいのですが。
397 Do you have anything else you want?
他に欲しいものはありませんか?
398 What she doesn't know won't hurt her.
彼女が知らないことは彼女を傷つけないでしょう。
399 These shoes fit beautifully.
この靴はぴったり合います。
400 Carry the war into the enemy's camp.
戦いを敵陣営に持ち込め。
401 I think I'll take this.
じゃあ、これをもらいます。
402 Tread on a worm and it will turn.
踏まれたミミズは反撃する。
403 I'll keep in touch.
連絡を取り合います。
404 Please forgive me for breaking my promise.
約束を破ったことをお許しください。
405 Don't you have any larger ones in the same color?
同じ色でもっと大きいのはありませんか?
406 I'm just looking around.
ただ見ています。
407 I do apologize for what I've done.
したことを心から謝罪いたします。
408 Thirty-five dollars, sir.
35ドルです。
409 Might makes right.
力が正義を作る。
410 Don't be long making up.
すぐに決めてください。
411 I'm only too glad to be able to help you.
お役に立てることをとても嬉しく思います。
412 There is nothing like leather.
皮革に勝るものはない。
413 What jacket do you think will go with this tie?
このネクタイにはどのジャケットが合うと思いますか?
414 I've enjoyed every moment we've had together.
一緒に過ごしたすべての瞬間を楽しめました。
415 Please hurry up! The time is running short.
急いでください!時間がないです。
416 It was my fault.
私のせいでした。
417 I must work to keep my head above water.
頭を水面上に出すために努力しなければなりません。
418 This suits me down to the ground.
これは私にぴったりです。
419 Free To Take!
無料でお持ち帰りください。
420 The new system has it over the old one.
新しいシステムは古いシステムよりも優れています。
421 Thinking of other's advantages will turn out to one's own.
他人の長所を考えることは、自分の利益になる。
422 Youth is half the battle.
若さがあれば半分は勝ちだ。
423 We have just the thing.
ピッタリのものがあります。
424 The traffic is all tied up.
交通渋滞で大変ですね。
425 I usually sleep on my stomach.
私はいつもお腹で寝ます。
426 Is it a 36 exposure film?
36枚撮りのフィルムですか?
427 Could you make a deal for me?
値引きしていただけませんか?
428 How long do you suppose it will take?
どれくらいかかると思いますか?
429 Among the blind, the one-eyed is King.
目の見えない者の中では、片目の人は王様だ。
430 What's the price of this?
これいくらですか?
431 What's the occasion? Today is your birthday.
何の祝賀ですか?今日は誕生日ですね。
432 It's a real good buy.
本当にお買い得ですよ。
433 I'd like to send a letter to Japan.
日本に手紙を送りたいのですが。
434 Where can I exchange American money for won?
アメリカドルをウォンに両替できるのはどこですか?
435 Do you mean you're going now?
もう帰るんですか?
436 Let sleeping dogs lie.
眠れる犬は起こすな。
437 When in Rome do as the Romans do.
ローマに行ったらローマ人のようにしろ。
438 Would you gift wrap this, please?
これプレゼント包装していただけますか?
439 That was a wonderful dinner.
素晴らしい夕食でした。
440 I don't mind staying up late.
夜更かしは平気です。
441 I really did enjoy myself.
本当に楽しかったです。
442 It's not for sale.
売り物ではありません。
443 What are we celebrating today?
今日は何をお祝いしているんですか?
444 Thank you very much, but I guess I'd better go.
どうもありがとうございましたが、そろそろ帰ります。
445 I'd like to exchange this blouse for a smaller size.
このブラウスをもっと小さいサイズと交換したいのですが。
446 Please come back soon.
またすぐ来てください。
447 The pleasure is all mine.
こちらこそありがとうございます。
448 That's all the money I can spare now.
今出せるのはこれだけの金額です。
449 Get up, sleepy-head!
起きなさい、ねぼすけ!
450 I had lots of fun tonight.
今夜とても楽しかったよ。
451 I shall miss all of you.
あなた方全員がいなくなるのは寂しいです。
452 What's the date of your birth?
あなたの生年月日はいつですか。
453 Slow and steady wins the race.
遅くて着実なものが勝つ。
454 How can I ever thank you?
どうやってお礼すればいいでしょうか。
455 I've run out of gas.
ガソリンが切れました。
456 This is the special season for bargain sales.
今はバーゲンセールの特別な季節です。
457 What holiday is it today?
今日は何の祝日ですか。
458 The suspect is accused of highway robbery.
容疑者は高速道路強盗の疑いで告発されています。
459 Where do I pay?
どこで払えばいいですか。
460 Little strokes fell great oaks.
積もり積もればなんとやら。
461 I'm sorry to have taken so much of your time.
随分とお時間を頂いてしまって申し訳ありませんでした。
462 We're behind schedule.
予定より遅れています。
463 Heaven helps those who help themselves.
自助する人を天は助ける。
464 I only wanna buy this coat.
このコートだけ買いたいです。
465 What material is it?
何の素材ですか。
466 What's holding you up?
何で止まっているのですか。
467 Can I have another look at the picture?
もう一度写真を見せていただけますか。
468 Give me a vintage wine, please.
ヴィンテージワインをください。
469 The murder case is now veiled in mystery.
殺人事件は今や謎に包まれています。
470 Everything Must Go!
全品処分!
471 Oh, it looks good.
ああ、いいですね。
472 I enjoyed the dinner very much.
夕食はとてもおいしかったです。
473 Please give me ten-twenty cent stamps.
10-20セント切手をください。
474 I'll put the baby to sleep.
赤ちゃんを寝かしつけます。
475 Do you carry color TV sets made in Japan?
日本製のカラーテレビはありますか。
476 What's the rent?
家賃はいくらですか。
477 It's a good buy at that price.
その値段なら買い得ですね。
478 No, thanks.
いえ、結構です。
479 What's the time difference between Tokyo and New York?
東京とニューヨークの時差はどのくらいですか。
480 I'll drive you home.
あなたを家に送ります。
481 I want a T-shirt with bright patterns.
派手な柄のTシャツが欲しいです。
482 Give me the whole amount in ten-dollar bills.
10ドル札で全額ください。
483 Can't you stay a little longer?
もう少し居られない?
484 What time do you have?
今何時ですか?
485 That was thoughtless of me.
それは私の無神経でした。
486 It sells like hot cakes.
それは飛ぶように売れています。
487 What brand is your boob tube?
あなたのテレビはどのブランドですか?
488 Is this dress washable?
このドレスは洗えますか?
489 Excuse me.
すみません。
490 Excuse me for keeping you waiting.
お待たせして申し訳ありません。
491 Don't bite the hand that feeds you.
恩を仇で返すな。
492 My watch is two minutes fast.
時計が2分進んでいます。
493 How do you load this camera?
このカメラのフィルムはどうやって入れるんですか?
494 I would appreciate it.
お願いします。
495 Take your time.
急いでください。
496 Did it give you any trouble?
何か問題ありましたか?
497 Oh, I'm sorry.
ああ、ごめんなさい。
498 That's all right.
大丈夫です。
499 What's the time now?
今、何時ですか?
500 I guess I really got ripped-off.
ひどいぼったくりだったと思う。
501 Don't you think you'd better go?
そろそろ帰った方がいいんじゃないですか?
502 We've got to thank him for it.
お礼を言わないといけないですね。
503 It's a little too big in the chest.
胸囲がちょっと大きすぎます。
504 It's my fault that the accident happened.
事故が起きたのは私のせいだ。
505 How much is the estimate?
見積もりはいくらですか?
506 I'll be ready in a few minutes.
数分で準備できます。
507 Will you show me some?
いくつか見せていただけますか?
508 I really enjoyed myself tonight.
今夜はとても楽しかったです。
509 I'm sorry, I didn't mean to step on your foot.
足を踏んでしまってごめんなさい。
510 Handle With Care.
壊れ物注意。
511 A chain is no stronger than its weakest link.
鎖は一番弱い部分で決まる。
512 Blood is thicker than water.
血の繋がりは水の絆よりも強い。
513 Does it fit?
サイズに合いますか?
514 Please try it on for your size.
試着してみてください。
515 Disco pants are the fad now.
ディスコパンツが今流行っているよ。
516 What is learned in the cradle is carried to the grave.
幼い頃に学んだことは、死ぬまで記憶に残る。
517 It seems to be small on you.
あなたには少し小さいようです。
518 What holiday do we celebrate this month?
今月はどんな祝日がありますか?
519 The die is cast.
もう後戻りできない。
520 All roads lead to Rome.
どんな道を選んでもローマに行き着く。
521 Come Stag or Drag.
どう転んでもやるしかない。
522 How much will it cost to send this parcel to the US?
この小包をアメリカに送るのにいくらですか?
523 I don't want to bother you.
おじゃましてすみません。
524 It's twenty past eleven.
午前11時20分です。
525 I want to see that dress in the window.
窓にあるあのドレスを見せてください。
526 He who makes no mistakes makes nothing.
失敗しない人は何も成さない。
527 Have a good day.
良い一日を。
528 Won't you stay for dinner?
夕食でもいかがですか。
529 No thanks.
いえ、結構です。
530 The wise have long ears and a short tongue.
知者は耳が長く、舌が短い。
531 Oh, I think you gave me too much change.
あら、お釣りが多すぎたんじゃないかしら。
532 Traffic rule violators are to be turned over to a summary court.
交通違反者は簡易裁判所に送致される。
533 I goofed it up.
しくじっちゃった。
534 It's about time you went to bed, boy.
もう寝る時間だよ、坊や。
535 What junk it is!
なんてガラクタなんだ!
536 Anxiety kept her awake all night.
徹夜で不安で眠れませんでした。
537 You're forgiven.
許してあげる。
538 Don't you break up the suit?
スーツをバラバラにしないでね。
539 I'm sorry, but I've got to be on my way.
申し訳ありませんが、そろそろ失礼します。
540 You're a lifesaver.
あなたは命の恩人です。
541 While there is life, there is hope.
命がある限り、希望はある。
542 The passengers are all on board the ship.
乗客は全員船に乗っています。
543 It's tough to get financing nowadays.
最近は資金調達するのが大変です。
544 I had a nightmare.
悪夢を見ました。
545 I have 7;30, but my watch is a little fast.
7時半ですが、時計が少し進んでいます。
546 Can you show me others?
他のも見せていただけませんか。
547 I certainly enjoyed the evening.
今晩は本当に楽しかったです。
548 Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなに質素な家でも、我が家ほど落ち着く所はない。
549 I hope I can repay you for it.
恩返しできればいいのですが。
550 I don't want to get in your hair.
邪魔したくないので。
551 Pictures have ears.
絵には耳がある。
552 I certainly enjoyed being in your home.
ご自宅で過ごさせていただき、とても楽しい時間でした。
553 A miss is as good as a mile.
完全に外すのと同じです。
554 It should fit you.
あなたに合うはずです。
555 May I help you, sir?
ご案内しましょうか。
556 Can I buy this tax-free?
免税で購入できますか。
557 That will be ready by this Sunday.
それは今度の日曜日までには出来上がります。
558 I'm in a hurry.
急いでいます。
559 This is about all the money I have.
これが私の持っているお金の全てです。
560 Thank you very much for a wonderful party.
wonderful party をしていただき、どうもありがとうございました。
561 Fine feathers make fine birds.
見かけが立派な鳥は、本当に立派な鳥だ。
562 I really didn't mean it at all.
本当にそんなつもりじゃなかったんです。
563 Can we meet again?
またお会いできますか。
564 You should get a good price for it.
かなり良い値段で売れると思います。
565 Our prices are fixed.
値段は固定されています。
566 Would you mind checking the bill again?
もう一度、請求書を確認していただけませんか。
567 How late are you open?
何時まで営業していますか。
568 once a beggar, always a beggar.
一度物乞いになると、いつまでも物乞いになる。
569 Will you have them wrapped?
包んでいただけますか。
570 What time do you open the shop?
お店はいつ開店しますか。
571 Don't worry about that.
心配しないでください。
572 Thank you for everything.
すべてありがとう。
573 Did you sleep soundly last night?
昨夜ぐっすり眠れましたか?
574 Do you deliver?
配達してくれますか?
575 I was up all night.
一晩中起きていました。
576 As you sow, so will you reap.
蒔いた種は刈り取らなければならない。
577 What date is your birthday?
誕生日いつですか?
578 I have nothing to do with this traffic accident.
この交通事故とは無関係です。
579 Oh, it was my fault.
ああ、私のせいでした。
580 Wait a minute.
ちょっと待ってください。
581 He can't afford a new one.
彼には新しいのが買えません。
582 I'll leave now.
じゃあ、もう行きます。
583 Take it easy.
気楽に。
584 I can only blame myself.
自分だけを責めるしかありません。
585 Do you have any idea how much it would cost now?
今、いくらくらいかかるかわかりますか?
586 I enjoy your company.
あなたと一緒にいるのは楽しいです。
587 You made a real good buy on it.
本当にお得でしたね。
588 Where there is a will, there is a way.
意志さえあれば、道は開ける。
589 What brand is your television?
テレビのブランドは何ですか?
590 Thank you very much, but I guess I'd better do it myself.
どうもありがとうございますが、自分でやったほうがよさそうです。
591 Well, I guess I'd better be going.
では、そろそろお暇します。
592 It's quarter to five.
4時45分です。
593 His car hit mine broadside.
彼の車が私の車に横向きにぶつかりました。
594 Did the kidnapper confess to the crime?
誘拐犯は罪を告白しましたか?
595 Kindly remember me to your family.
ご家族によろしくお伝えください。
596 Thank you very much for a nice evening.
素敵な夜をありがとう。
597 May I show you our line?
商品ラインナップをご案内してもよろしいですか?
598 I'll have my suit made out of this material.
この生地でスーツを作ります。
599 It is not until we lose health that we realize the value of it.
健康を失って初めて、その大切さがわかります。
600 Failure is the only highroad to success.
失敗こそが成功への唯一の近道です。
601 I don't know how to thank you enough.
お礼のしようがありません。
602 What size shoes do you wear?
靴のサイズはいくつですか?
603 I got short-changed.
お釣りがあいませんでした。
604 I had a wonderful time being with you.
あなたと一緒に過ごすのはとても幸せでした。
605 I sleep deeply at night.
夜はぐっすり眠れます。
606 What special day is it today?
今日なんて特別な日ですか?
607 I want a roll of film.
フィルムを1本ください。
608 You did the right thing.
あなたは正しいことをしました。
609 Have a good time.
楽しんでください。
610 Man proposes ; God disposes.
人は計画する、神は定める。
611 When is your birthday?
誕生日いつですか?
写真を撮らせていただいてもよろしいですか?
2 Dead men tell no tales.
死者は何も語らない。
3 Cunning often gets the better of honesty.
ずる賢さの方が正直さを打ち勝つことが多い。
4 May I roll down the window?
窓を開けてもいいですか?
5 You're welcome.
どういたしまして。
6 A bad workman quarrels with his tools.
技術のない職人は道具のせいにする。
7 Have beautiful dreams.
素敵な夢を。
8 We're living on a very tight budget.
かなり厳しい予算で生活しています。
9 This is patterned after the German original.
これはドイツのオリジナルを模倣したものです。
10 I hope I can see you again.
またお会いできるといいですね。
11 That's too expensive.
それは高すぎます。
12 That's a lovely dress.
素敵なドレスですね。
13 This purse was a real steal.
この財布は本当にお買い得でした。
14 Even Homer sometimes nods.
ホメロスでさえも時々居眠りをする。
15 You seem to have lead in your pants.
鉛のズボンをはいているみたいですね。
16 I want to invite you to my home sometime.
いつか家に招待したいと思っています。
17 Fill this paper out, please.
この紙に記入してください。
18 These stockings run easily.
このストッキングは伝線が入りやすいです。
19 Did you make it on time?
時間通りに着きましたか?
20 That's why I didn't buy that.
だから私はそれを買わなかったのです。
21 Let's meet more often.
もっと頻繁に会いましょう。
22 Would you weigh this package?
この荷物を量ってもらえますか?
23 I'm sorry, I couldn't help it.
ごめんなさい、止むを得ませんでした。
24 Who are they for?
誰宛てですか?
25 I think you made a mistake in this bill.
この請求書の間違いだと思うのですが。
26 The judge threw the book at him.
判事は彼に厳罰を下した。
27 It takes all day and night.
終日終夜かかる。
28 I must be going now.
もう失礼します。
29 What's today's date?
今日何日ですか?
30 I'm afraid I have to go.
失礼致しますが、もう行かなくてはなりません。
31 I'm in a hurry.
急いでいます。
32 I appreciate your consideration.
ご検討いただきありがとうございます。
33 Good night.
おやすみなさい。
34 It's kind of you to say that.
そんな風に言ってくださってありがとうございます。
35 What's the difference in price between this and that?
これとそっちで値段はいくら違いますか?
36 Could you wrap this up as a gift?
プレゼント用に包装していただけますか?
37 It was a lovely party.
素敵なパーティーでした。
38 Jack of all trades, and master of none.
何でも屋だけど、どれも一流ではない。
39 Let's get together soon.
早く集まりましょう。
40 I think the bag is big enough.
カバンは十分大きいと思います。
41 Difficulties can bring out a person's best qualities.
困難は人の最高の資質を引き出すことができる。
42 I'm afraid I've got to go.
そろそろ失礼します。
43 She sleeps on her back.
彼女は仰向けに寝ています。
44 We enjoyed your company.
あなたの御同席を嬉しく思いました。
45 I got stranded in the middle of downtown.
ダウンタウンの真ん中で立ち往生してしまいました。
46 Do you give discounts?
割引はありますか?
47 How much do they want for this?
これはいくらですか?
48 We don't break up the set.
セット売りなのでバラ売りはできません。
49 I want to send it by registered mail.
これをお勧め郵便で送りたいのですが。
50 It's a home for wayward children, so to speak.
ある種、迷子のための家です。
51 What size do you wear?
どのサイズを着ていますか?
52 I slept like a log.
ぐっすり眠りました。
53 It's impossible to apply the same yardsticks to children as to grown-ups.
子供と大人と同じ物差しで計ることはできません。
54 I want to have this film developed.
このフィルムを現像したいのですが。
55 When is her baby due?
彼女の出産予定日はいつですか?
56 What's the date?
今日何日ですか?
57 Let's go at full speed!
全速力で行きましょう!!
58 I'm sorry to insist, but that's the way.
申し上げるのもなんですが、そのようにしてください。
59 By searching the old, learn the new.
古きをたずねて新しきを知る。
60 I can't afford to buy that.
それを買う余裕がありません。
61 Yes, we have put it up for sale.
はい、売りに出しました。
62 Our car ran out of gas.
車がガス切れになりました。
63 Thanks just the same.
それでもありがとう。
64 Don't harp on the same string.
同じことをグダグダ言うな。
65 The child is the father of the man.
その子はその男の父親です。
66 Everything comes to those who wait.
待てば必ず来る。
67 I'm afraid I'd better be leaving.
そろそろ失礼します。
68 A good appetite is a good sauce.
食欲が旺盛なのはいい調味料だ。
69 I can never thank you enough.
感謝してもしきれません。
70 What is this made of?
これは何で出来ているのですか?
71 I'm looking for a blouse in a size 34.
ブラウスの34サイズを探しています。
72 Am I being taken care of?
ちゃんと対応してもらえますか?
73 I'd like some stamps.
切手をください。
74 That's a rip off.
それはぼったくりだ。
75 You've been a great help.
とても助かりました。
76 Bad news travels quickly.
悪い知らせはすぐに広まる。
77 Take care.
気をつけてください。
78 That's somewhat more expensive than I expected.
思っていたより少し高めですね。
79 It was my pleasure.
こちらこそでした。
80 How much can you afford?
いくら払えますか?
81 I need some small change.
小銭が少し必要です。
82 Here you are.
はい、どうぞ。
83 Open 24 Hrs.
24時間営業。
84 Forgive my rude remarks.
失礼な発言をお許しください。
85 Excuse me.
すみません。
86 Do you have the time?
今何時ですか?
87 Give my love to Joe.
ジョーによろしく。
88 How much is this?
いくらですか?
89 This picture is quite unlike you.
この写真、あなたらしくないですね。
90 Where did you have your suit made?
スーツはどこで仕立てましたか?
91 I'll see you later!
また後で!
92 I'm to blame for that.
それは私のせいです。
93 It's five ten.
午後5時10分です。
94 My watch gains ten minutes a day.
時計が1日10分進んでいます。
95 Excuse me for being late.
遅れてすみません。
96 Don't rush me.
急かすないでください。
97 My point is that the price is too high.
問題はその値段が高すぎるということです。
98 Show me that necklace, please.
そのネックレスを見せてください。
99 Thank you very much.
どうもありがとうございます。
100 Don't be long.
長居しないでください。
101 Let me have a receipt, please.
レシートをください。
102 What day is it today?
今日なんて曜日ですか?
103 Thank you for giving me a lift.
車に乗せてくれてありがとう。
104 Put a little more speed on, please!
もう少しスピードを出してください!
105 May I take a picture of you?
あなたの写真を撮ってもいいですか?
106 Would you mind directing me to the right section?
適切なセクションに案内していただけますか??
107 He ended up in jail.
彼は刑務所に入った。
108 It's a little tight around the waist.
ウエストまわりがきついです。
109 I've got to be on my way.
もう行かなくてはなりません。
110 Self-help is the best help.
自助が一番の助けだ。
111 Come again.
また来てください。
112 Never put yourself behind the wheel while you are drunk.
酔っぱらっているときは絶対に運転しないでください。
113 Do you have an account with us?
お客様は当店に口座をお持ちですか?
114 A sound mind in a sound body.
健全な精神は健全な身体に宿る。
115 Would you like to weigh this letter for me?
この手紙の重さを量ってもらえますか?
116 I'm afraid I stayed too long.
ちょっと長居してしまったようです。
117 Now I got to be off.
そろそろ失礼します。
118 People get fed up with anyone who brags all the time.
いつも自慢ばかりしている人には、人々はうんざりします。
119 The walls have ears.
隔壁に耳あり。
120 I really enjoyed talking with you.
あなたと話すのはとても楽しかったです。
121 I hope I didn't offend you.
失礼なことを言っていないといいのですが。
122 What's taking you so long?
何でそんなに時間がかかるのですか?
123 Are you waited on?
ご注文はお決まりですか?
124 Please accept my apology.
申し訳ありませんでした。
125 How much are you asking?
おいくらですか?
126 Couldn't be better.
最高ですね。
127 An ox is tied by the horns, man by the tongue.
牛は角で繋がれ、人は舌で繋がれる。
128 This tie is outmoded.
このネクタイは古臭いです。
129 When the cat's away, the mice will play.
猫がいなくなると、鼠は遊ぶ。
130 What's the speed limit in Tokyo?
東京の速度制限はいくらですか?
131 Where a man falls, he rises.
人は落ちた所から立ち上がる。
132 Thank you for your hospitality.
おもてなしありがとうございました。
133 Can't you go any faster?
もっと速く行けないのですか?
134 A willing burden is no burden.
すすんで持つ負担は負担ではない。
135 I'd like to send this letter by special delivery.
この手紙を特別配達で送りたいのですが。
136 Give me a minute to change.
着替えるのに少し時間ください。
137 It wasn't my fault.
私のせいではありませんでした。
138 Which one do you mean?
どちらのことですか?
139 I really have to rush.
本当に急がないといけません。
140 It's printed matter.
印刷物です。
141 My car broke down on the way.
車が途中で故障しました。
142 When is this airmail letter supposed to get there?
この航空便の手紙はいつ届く予定ですか?
143 Thank you, I'd like that.
ありがとう、それをいただきます。
144 Please come and see us sometime.
ぜひまた遊びに来てください。
145 How do I rewind the film?
フィルムを巻き戻すにはどうすればいいですか?
146 The color favors you.
その色、お似合いです。
147 We really picked a nice day.
本当にいい日を選べましたね。
148 May I have a refund on this, please?
これの払い戻しをお願いできますか?
149 Please give me several kinds of mixed.
いくつか種類を混ぜてください。
150 Two heads are better than one.
二人は一人のより賢明だ。
151 He got up and began to question the witness.
彼は立ち上がり、証人に質問し始めた。
152 Is this real silver?
これは本物の銀ですか?
153 You are barking up the wrong tree.
あなたは間違った相手を選んでいます。
154 have a seat over there, and wait for about twenty minutes.
そこに座って、20分ほど待ってください。
155 Adults only / No Children Admitted.
大人専用/子供入場禁止。
156 Can you come down on the price?
値段を下げてもらえますか?
157 I need a small change.
少額の両替が必要です。
158 Please let me go, won't you?
どうか行かせてください。
159 It's time to say goodbye and go home.
さようなら、もう帰ります。
160 How kind of you to say so.
そう言っていただいてありがとうございます。
161 The traffic was bumper to bumper.
渋滞で車はびっしりと詰まっていました。
162 Did you have a good time today?
今日楽しかったですか?
163 Many a true word is spoken in jest.
冗談半分に言った真の言葉はたくさんある。
164 An hour's sleep before midnight is worth three after?
真夜中の前の1時間の睡眠は、その後3時間の睡眠に値する?
165 What's the hurry?
何の急ぎですか?
166 I'm sorry but I'm afraid they're out of stock right now.
大変申し訳ございませんが、只今品切れでございます。
167 I appreciate it very much.
本当にありがとうございます。
168 What time do you go to bed?
いつ寝ますか?
169 A drop in the bucket.
九牛の一毛です。
170 You can't keep up with the Joneses.
人と比べても仕方がありません。
171 You came to the right person.
ご相談は私にお任せください。
172 Could you cut the price a little, please?
少しお値下げは可能でしょうか?
173 Talk is cheap.
言葉は安いです。
174 What's the airmail postage to Japan?
日本への航空郵便料金はいくらですか?
175 We may be willing to tell a story twice, but are never willing to hear it more than once.
私たちは同じ話を二度するのは構わないが、二度と聞くのは嫌だ。
176 Where did you have it custom-tailored?
どこでオーダーメイドしましたか?
177 I owe you an apology for forgetting the books.
本を忘れたことをお詫び申し上げます。
178 Do you have any commemorative stamps now?
現在、記念切手はございますでしょうか?
179 You got a real good price for your moped.
原付、かなり良い値段で買えましたね。
180 I'd like to send a telegram to Tokyo.
東京に電報を送りたいのですが。
181 That was foolish of me.
あれは愚かでしたね。
182 Thank you very much indeed.
本当にどうもありがとうございました。
183 It's too daring.
あまりに大胆すぎます。
184 I'm looking for a furnished apartment.
家具付きの部屋を探しています。
185 Could you come again anytime tomorrow afternoon?
明日の午後のいつでも来ていただけませんか。
186 We must be home by seven.
7時までには家にいないといけません。
187 My intentions were good.
善意でした。
188 Where is the check-out counter?
チェックアウトカウンターはどこですか。
189 Your check returned.
小切手が戻ってきました。
190 Don't hurry.
急がないでください。
191 Don't be long getting dressed up.
着替えるのに時間がかからないでください。
192 Can I give you a lift?
車に乗せていきましょか。
193 What's the rush?
何が急いでいるんですか。
194 I enjoyed every minute of the party.
パーティーは最高でした。
195 Take it easy!
楽をしてください!
196 How long do you think it'll take?
どれくらい時間がかかると思いますか。
197 I enjoyed myself for a change.
久しぶりに楽しめました。
198 Take the bull by the horns.
積極果敢に行動する。
199 If you want to borrow money, fill in this loan application.
お金を借りたい場合は、このローン申請書に記入してください。
200 Will a blue one do?
青色で大丈夫ですか。
201 A little knowledge is a dangerous thing.
物事を知りすぎるのは危険なことだ。
202 May I have your signature right here?
ここへサインをいただけませんか。
203 May I keep this picture?
この写真を貰ってもいいですか。
204 Do unto others as you would have them unto you?
他人にしてもらいたいことを他人にもしてあげなさい。
205 Have fun!
楽しんでください!
206 Most of my suits are ready-made.
スーツはほとんど既製品です。
207 I want a two-piece swimsuit.
水着は二枚つなぎのものが欲しいです。
208 I messed it up.
失敗しました。
209 Well fed, well bred.
満腹であり、教養もある。
210 Is this pearl genuine or imitation?
この真珠は本物ですか、模倣品ですか。
211 The murderer is still at large.
犯人はまだ逃走中です。
212 Please don't be in such a hurry.
そんなに急がないでください。
213 The night is falling.
夜がふけてきます。
214 Would you please pose for me?
ポーズとっていただけませんか?
215 I really had a pleasant evening.
本当に楽しい夜を過ごしました。
216 Life is short and art is long.
人生は短く、芸術は長いです。
217 Will you enlarge this picture to that size?
この写真をそのサイズに拡大してもらえますか?
218 Life is a pilgrimage.
人生は巡礼です。
219 He was caught in the act.
彼は現行犯で逮捕された。
220 What if you get a flat tire?
タイヤがパンクしたらどうしますか?
221 Did you have a sound sleep last night?
昨夜ぐっすり眠れましたか?
222 It's only a pipe dream.
それはただの夢物語です。
223 All by airmail, please.
全部航空便でお願いします。
224 Show me a smaller size.
もっと小さいサイズを見せてください。
225 Can you think of anything else you need?
他に何か必要なものはありますか?
226 How much did you pay for this?
これはいくらでしたか?
227 The train sped by the river at a full speed.
電車は川を全速力で走り去りました。
228 Oh, gosh, the front wheel is flat.
あら、フロントタイヤがパンクだ。
229 Get a move on.
急いでください。
230 See you tomorrow.
また明日。
231 I haven't the slightest idea of what to get her.
彼女に何を買えばいいのか全く見当がつきません。
232 I'm sorry to have to trouble you.
ご面倒をおかけして申し訳ありません。
233 It's just pie in the sky.
それはただの絵空事。
234 What's done is done.
されたことはされたことです。
235 What is done cannot be undone.
してしまったことは取り戻せない。
236 No problem.
どういたしまして。
237 We learn wisdom from failure much more than success.
失敗から成功よりもはるかに多くの知恵を学びます。
238 How much does that come to?
それはいくらになりますか?
239 I can only give you a ballpark figure.
大まかな数字しかお伝えできません。
240 It's half past one.
午後1時半です。
241 You must cut your coat according to your cloth.
着るものは自分の財布に合わせて選ぶべきだ。
242 I'm glad to have your company.
ご一緒できて嬉しいです。
243 Thank you anyway.
どういたしまして。
244 Can I try that on?
試着してもいいですか?
245 Habit is a second nature.
習慣は第二の天性だ。
246 He keeps his car spotless all the time.
彼はいつも車をぴかぴかに手入れしている。
247 It's just one of those things.
そういうことってあるよね。
248 I enjoyed myself very much.
とても楽しかったです。
249 I appreciate your being so flexible.
ご理解いただきありがとうございます。
250 Is there any special brand you'd like?
特に欲しい銘柄はありますか?
251 The grass is always greener on the other side of the fence.
向こうの芝生はいつも青く見える。
252 What's eating you?
どうしたんだい?
253 How long will it take to have this radio fixed?
このラジオを修理するのにどれくらいかかりますか?
254 I must have a new suit made.
新しいスーツを作らなければ。
255 I got a ticket for ignoring the stop sign.
停止標識を無視した罰金をもらいました。
256 I'm sorry to have kept you waiting so long.
長らくお待たせして申し訳ありませんでした。
257 How much is that in dollars?
ドルでいくらですか?
258 The batteries are dead.
電池が切れています。
259 You'll have to come and see us soon.
ぜひまた遊びに来てください。
260 It's just a grain of wheat in a bushel of chaff.
それは麦束の中のたった一粒の麦にすぎない。
261 Save it for a rainy day.
困った時のための貯金。
262 Please forgive me for being late.
遅れてすみません。
263 What's today's exchange rate?
今日の為替レートはいくらですか?
264 I hope I didn't hurt your feelings.
あなたの気持ちを傷つけなかったといいのですが。
265 That's more like it!
それだよ!
266 Where do you have your bank account?
銀行口座はどこにありますか?
267 We really enjoyed your company.
とても楽しい時間でした。
268 This picture does not do you justice.
この写真はあなたに似ていません。
269 I'm being helped.
助けられています。
270 There's no time to lose.
時間を無駄にすることはできません。
271 I appreciate your taking your time with us.
お時間を割いていただきありがとうございます。
272 Thanks.
ありがとう。
273 Excuse me.
すみません。
274 Take care of yourself.
お大事にしてください。
275 A drowning man will catch at a straw.
溺れる者はわらをもすがる。
276 Such fame is not for such as me.
そのような名声は、このような私にはふさわしくありません。
277 Do you handle parcel posts?
小包(こづつみ)を取り扱っていますか?
278 Traffic is so slow today.
今日、交通渋滞がひどいですね。
279 Oh,is it 9 already? I must go.
あら、もう9時ですか? 行かなければなりません。
280 I'm sorry not to have answered earlier.
早くお返事できなくて申し訳ございませんでした。
281 Please give my best regards to your sister.
お姉様に宜しくお伝えください。
282 Please excuse me I'd like to leave.
失礼いたしますが、退出させていただきます。
283 I'm all right now.
今は大丈夫です。
284 I'm looking for a tape recorder assembled with a radio.
ラジオ付きのテープレコーダーを探しています。
285 Don't try to go against the stream.
流れに逆らうことをしないでください。
286 I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれました。
287 My watch keeps good time.
私の腕時計は正確です。
288 Art and knowledge bring bread and honor.
芸術と知識はパンと名誉をもたらす。
289 You ripped me off with a junk car!
廃車で騙されたな!
290 This price is just good for my budget.
この値段は、僕の予算にぴったりです。
291 Do good and don't look back.
善行を積んで振り返るな。
292 I'm still half asleep.
まだぼんやりしています。
293 I'm glad to have met you.
お会いできて光栄です。
294 It fits me like a glove.
ぴったりです。
295 Enjoy yourself!
楽しんでください!
296 Do you recognize this picture?
この写真、見覚えありますか?
297 Can you print it by Sunday morning?
日曜日午前中に印刷できますか?
298 Well, then, perhaps we can get together another time.
では、また別の機会にしましょうか。
299 May I pay by check?
小切手で支払ってもよろしいですか。
300 It was a slip of the tongue.
それは口を滑らせただけだった。
301 Have a good trip.
良い旅を。
302 Would you like to stay for dinner?
夕食に残りますか?
303 Where shall I sign?
どこにサインすればいいですか?
304 Tow-Away Zone.
駐車禁止区域。
305 Please give me a receipt.
レシートをください。
306 Good bye.
さようなら。
307 I'm sorry you got involved in this.
巻き込まれてしまってごめんなさい。
308 I'd like to try on these hats.
この帽子を試着させてください。
309 It's just two o'clock.
まだ2時ですよ。
310 Let's keep in touch.
連絡を取り合いましょう。
311 Who am I supposed to see?
誰に会えばいいんですか?
312 No sweat.
大丈夫。
313 We've piled up quite a bit of cash in our savings account.
貯金口座にかなりのお金を貯めました。
314 See you later.
またね。
315 It only cost me five dollars.
たったの5ドルでした。
316 Give my best regards to your mother.
お母さんによろしくお伝えください。
317 Can you give me a shopping cart?
ショッピングカートをいただけますか?
318 I think it's a reasonable price.
妥当な値段だと思います。
319 They are hard to come by.
入手困難です。
320 How much are you willing to pay?
いくら払うつもりですか?
321 Take your time, Bill.
ゆっくり選んでください、ビルさん。
322 What's keeping you?
どうしたんですか?
323 Yes.
はい。
324 My watch is about five minutes slow.
私の時計は5分ほど遅れています。
325 Would you stand with me to have a picture taken?
一緒に写真を撮ってもらえますか?
326 Don't rush into anything.
何も急がないでください。
327 I want to apologize to you for my mistake.
私のミスで申し訳ありませんでした。
328 I'm sorry to say this, but I've got to go.
残念ですが、もう帰らないといけません。
329 Do you know how to drive?
運転できますか?
330 Loud colors are the rage.
派手な色が流行です。
331 Slow down, please.
ゆっくり話してください。
332 I enjoyed talking with you.
話せて楽しかったですね。
333 Please Knock on the Door.
どうぞノックしてください。
334 He's been behind bars for almost 30 years.
彼はもう30年近くも刑務所にいます。
335 Don't you have a similar ring which is less expensive?
もっと安価な似たような指輪はありませんか?
336 He is not here at the moment.
今はここにいません。
337 Eat in measure and defy the doctor.
ほどほどに食べて医者をあざむきなさい。
338 I'll take that car.
その車にします。
339 What time do you want me to be there?
何時に着いてほしいですか。
340 Be sure not to drive too fast.
スピードを出し過ぎないようにしてください。
341 Everything was delicious.
全部おいしかったです。
342 It's too tight.
きついです。
343 I'll be seeing you!
また会いましょう!
344 When will they be developed?
いつ頃開発されるのでしょうか。
345 Goodbye and keep well.
さようなら、お元気で。
346 I'll take you home in my car.
車で送ります。
347 He doesn't like the way you drive.
あなたの運転の仕方が気に入らないようです。
348 It's five to ten.
5時から10時くらいです。
349 I really enjoyed the meal.
本当に食事を楽しめました。
350 Don't be long doing your hair.
髪の毛をセットするのに時間がかからないでください。
351 Our plane arrived thirty minutes behind the schedule.
飛行機は予定より30分遅れで到着しました。
352 I don't think I want it, then.
じゃあ、いらないと思います。
353 It is no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。
354 Thanks for the ride.
送ってくれてありがとう。
355 Aren't you charging too much?
少し高すぎませんか。
356 My car turned out to be a piece of junk.
私の車はガラクタの山になってしまいました。
357 This credit card goes anywhere.
このクレジットカードは世界中で使えます。
358 The boy saves his money in his piggy bank.
男の子は貯金箱にお金を貯めています。
359 What time is it now?
今は何時ですか。
360 Given a choice, I'd take this.
選べるなら、これを選びます。
361 I think you better see about a new car?
新しい車はどうですか?
362 Did you have fun tonight?
今夜楽しかったですか?
363 I'd like to cash this check.
この小切手を換金したいのですが。
364 Well, I'd better be on my way.
では、そろそろ失礼します。
365 Well begun is half done.
好的な始まりは半分成功したも同然です。
366 I'm sorry about that.
ごめんなさい。
367 Several detectives are working on the case.
刑事数名が事件に取り組んでいます。
368 Get the lead out!
急いでください!
369 Please overlook his rudeness.
彼の失礼をお許しください。
370 That was careless(clumsy) of me.
不注意でした。
371 Would you endorse it on the back, please?
裏に裏書していただけますか?
372 You must apply for it first.
まずは申請が必要です。
373 It won't take more than an hour or two.
1、2時間くらいしかかかりません。
374 Cash or charge?
現金ですか、クレジットですか?
375 I'm sorry, I'm mixed up on the days.
すみません、曜日を間違えました。
376 At which window do they sell stamps?
切手はどこで売っていますか?
377 Do you have a driver's license?
運転免許証をお持ちですか?
378 How much does it cost?
いくらですか?
379 It slipped my mind.
すっかり忘れていました。
380 I'm thinking of getting some perfume.
香水でも買おうかと思っています。
381 Don't try to rip me off.
ぼったくりしないでください。
382 It's cheaper to buy beer by the case.
箱で買ったほうがビールは安いです。
383 I feel about it.
それについてどう思うか、感じています。
384 Thank you.
ありがとう。
385 A rolling stone gathers no moss.
転石苔むさず。
386 There's no hurry.
急ぐことはありません。
387 My watch says seven-ten.
時計は七時十分を指しています。
388 All right.
わかった。
389 What are you shopping for?
何を探しているんですか?
390 We'll see you later!
また後で!
391 Knock at the door and it will be opened.
ドアをノックすれば開かれます。
392 Misfortune seldom comes singly.
災難は単独ではやってこない。
393 I very much appreciate your hospitality and friendship.
おもてなしと友情に心から感謝します。
394 Don't mount a dead horse.
駄馬に乗るな。
395 What time will it be over?
いつ頃終わりますか?
396 I want to buy a gift for my child.
子供へのプレゼントを買いたいのですが。
397 Do you have anything else you want?
他に欲しいものはありませんか?
398 What she doesn't know won't hurt her.
彼女が知らないことは彼女を傷つけないでしょう。
399 These shoes fit beautifully.
この靴はぴったり合います。
400 Carry the war into the enemy's camp.
戦いを敵陣営に持ち込め。
401 I think I'll take this.
じゃあ、これをもらいます。
402 Tread on a worm and it will turn.
踏まれたミミズは反撃する。
403 I'll keep in touch.
連絡を取り合います。
404 Please forgive me for breaking my promise.
約束を破ったことをお許しください。
405 Don't you have any larger ones in the same color?
同じ色でもっと大きいのはありませんか?
406 I'm just looking around.
ただ見ています。
407 I do apologize for what I've done.
したことを心から謝罪いたします。
408 Thirty-five dollars, sir.
35ドルです。
409 Might makes right.
力が正義を作る。
410 Don't be long making up.
すぐに決めてください。
411 I'm only too glad to be able to help you.
お役に立てることをとても嬉しく思います。
412 There is nothing like leather.
皮革に勝るものはない。
413 What jacket do you think will go with this tie?
このネクタイにはどのジャケットが合うと思いますか?
414 I've enjoyed every moment we've had together.
一緒に過ごしたすべての瞬間を楽しめました。
415 Please hurry up! The time is running short.
急いでください!時間がないです。
416 It was my fault.
私のせいでした。
417 I must work to keep my head above water.
頭を水面上に出すために努力しなければなりません。
418 This suits me down to the ground.
これは私にぴったりです。
419 Free To Take!
無料でお持ち帰りください。
420 The new system has it over the old one.
新しいシステムは古いシステムよりも優れています。
421 Thinking of other's advantages will turn out to one's own.
他人の長所を考えることは、自分の利益になる。
422 Youth is half the battle.
若さがあれば半分は勝ちだ。
423 We have just the thing.
ピッタリのものがあります。
424 The traffic is all tied up.
交通渋滞で大変ですね。
425 I usually sleep on my stomach.
私はいつもお腹で寝ます。
426 Is it a 36 exposure film?
36枚撮りのフィルムですか?
427 Could you make a deal for me?
値引きしていただけませんか?
428 How long do you suppose it will take?
どれくらいかかると思いますか?
429 Among the blind, the one-eyed is King.
目の見えない者の中では、片目の人は王様だ。
430 What's the price of this?
これいくらですか?
431 What's the occasion? Today is your birthday.
何の祝賀ですか?今日は誕生日ですね。
432 It's a real good buy.
本当にお買い得ですよ。
433 I'd like to send a letter to Japan.
日本に手紙を送りたいのですが。
434 Where can I exchange American money for won?
アメリカドルをウォンに両替できるのはどこですか?
435 Do you mean you're going now?
もう帰るんですか?
436 Let sleeping dogs lie.
眠れる犬は起こすな。
437 When in Rome do as the Romans do.
ローマに行ったらローマ人のようにしろ。
438 Would you gift wrap this, please?
これプレゼント包装していただけますか?
439 That was a wonderful dinner.
素晴らしい夕食でした。
440 I don't mind staying up late.
夜更かしは平気です。
441 I really did enjoy myself.
本当に楽しかったです。
442 It's not for sale.
売り物ではありません。
443 What are we celebrating today?
今日は何をお祝いしているんですか?
444 Thank you very much, but I guess I'd better go.
どうもありがとうございましたが、そろそろ帰ります。
445 I'd like to exchange this blouse for a smaller size.
このブラウスをもっと小さいサイズと交換したいのですが。
446 Please come back soon.
またすぐ来てください。
447 The pleasure is all mine.
こちらこそありがとうございます。
448 That's all the money I can spare now.
今出せるのはこれだけの金額です。
449 Get up, sleepy-head!
起きなさい、ねぼすけ!
450 I had lots of fun tonight.
今夜とても楽しかったよ。
451 I shall miss all of you.
あなた方全員がいなくなるのは寂しいです。
452 What's the date of your birth?
あなたの生年月日はいつですか。
453 Slow and steady wins the race.
遅くて着実なものが勝つ。
454 How can I ever thank you?
どうやってお礼すればいいでしょうか。
455 I've run out of gas.
ガソリンが切れました。
456 This is the special season for bargain sales.
今はバーゲンセールの特別な季節です。
457 What holiday is it today?
今日は何の祝日ですか。
458 The suspect is accused of highway robbery.
容疑者は高速道路強盗の疑いで告発されています。
459 Where do I pay?
どこで払えばいいですか。
460 Little strokes fell great oaks.
積もり積もればなんとやら。
461 I'm sorry to have taken so much of your time.
随分とお時間を頂いてしまって申し訳ありませんでした。
462 We're behind schedule.
予定より遅れています。
463 Heaven helps those who help themselves.
自助する人を天は助ける。
464 I only wanna buy this coat.
このコートだけ買いたいです。
465 What material is it?
何の素材ですか。
466 What's holding you up?
何で止まっているのですか。
467 Can I have another look at the picture?
もう一度写真を見せていただけますか。
468 Give me a vintage wine, please.
ヴィンテージワインをください。
469 The murder case is now veiled in mystery.
殺人事件は今や謎に包まれています。
470 Everything Must Go!
全品処分!
471 Oh, it looks good.
ああ、いいですね。
472 I enjoyed the dinner very much.
夕食はとてもおいしかったです。
473 Please give me ten-twenty cent stamps.
10-20セント切手をください。
474 I'll put the baby to sleep.
赤ちゃんを寝かしつけます。
475 Do you carry color TV sets made in Japan?
日本製のカラーテレビはありますか。
476 What's the rent?
家賃はいくらですか。
477 It's a good buy at that price.
その値段なら買い得ですね。
478 No, thanks.
いえ、結構です。
479 What's the time difference between Tokyo and New York?
東京とニューヨークの時差はどのくらいですか。
480 I'll drive you home.
あなたを家に送ります。
481 I want a T-shirt with bright patterns.
派手な柄のTシャツが欲しいです。
482 Give me the whole amount in ten-dollar bills.
10ドル札で全額ください。
483 Can't you stay a little longer?
もう少し居られない?
484 What time do you have?
今何時ですか?
485 That was thoughtless of me.
それは私の無神経でした。
486 It sells like hot cakes.
それは飛ぶように売れています。
487 What brand is your boob tube?
あなたのテレビはどのブランドですか?
488 Is this dress washable?
このドレスは洗えますか?
489 Excuse me.
すみません。
490 Excuse me for keeping you waiting.
お待たせして申し訳ありません。
491 Don't bite the hand that feeds you.
恩を仇で返すな。
492 My watch is two minutes fast.
時計が2分進んでいます。
493 How do you load this camera?
このカメラのフィルムはどうやって入れるんですか?
494 I would appreciate it.
お願いします。
495 Take your time.
急いでください。
496 Did it give you any trouble?
何か問題ありましたか?
497 Oh, I'm sorry.
ああ、ごめんなさい。
498 That's all right.
大丈夫です。
499 What's the time now?
今、何時ですか?
500 I guess I really got ripped-off.
ひどいぼったくりだったと思う。
501 Don't you think you'd better go?
そろそろ帰った方がいいんじゃないですか?
502 We've got to thank him for it.
お礼を言わないといけないですね。
503 It's a little too big in the chest.
胸囲がちょっと大きすぎます。
504 It's my fault that the accident happened.
事故が起きたのは私のせいだ。
505 How much is the estimate?
見積もりはいくらですか?
506 I'll be ready in a few minutes.
数分で準備できます。
507 Will you show me some?
いくつか見せていただけますか?
508 I really enjoyed myself tonight.
今夜はとても楽しかったです。
509 I'm sorry, I didn't mean to step on your foot.
足を踏んでしまってごめんなさい。
510 Handle With Care.
壊れ物注意。
511 A chain is no stronger than its weakest link.
鎖は一番弱い部分で決まる。
512 Blood is thicker than water.
血の繋がりは水の絆よりも強い。
513 Does it fit?
サイズに合いますか?
514 Please try it on for your size.
試着してみてください。
515 Disco pants are the fad now.
ディスコパンツが今流行っているよ。
516 What is learned in the cradle is carried to the grave.
幼い頃に学んだことは、死ぬまで記憶に残る。
517 It seems to be small on you.
あなたには少し小さいようです。
518 What holiday do we celebrate this month?
今月はどんな祝日がありますか?
519 The die is cast.
もう後戻りできない。
520 All roads lead to Rome.
どんな道を選んでもローマに行き着く。
521 Come Stag or Drag.
どう転んでもやるしかない。
522 How much will it cost to send this parcel to the US?
この小包をアメリカに送るのにいくらですか?
523 I don't want to bother you.
おじゃましてすみません。
524 It's twenty past eleven.
午前11時20分です。
525 I want to see that dress in the window.
窓にあるあのドレスを見せてください。
526 He who makes no mistakes makes nothing.
失敗しない人は何も成さない。
527 Have a good day.
良い一日を。
528 Won't you stay for dinner?
夕食でもいかがですか。
529 No thanks.
いえ、結構です。
530 The wise have long ears and a short tongue.
知者は耳が長く、舌が短い。
531 Oh, I think you gave me too much change.
あら、お釣りが多すぎたんじゃないかしら。
532 Traffic rule violators are to be turned over to a summary court.
交通違反者は簡易裁判所に送致される。
533 I goofed it up.
しくじっちゃった。
534 It's about time you went to bed, boy.
もう寝る時間だよ、坊や。
535 What junk it is!
なんてガラクタなんだ!
536 Anxiety kept her awake all night.
徹夜で不安で眠れませんでした。
537 You're forgiven.
許してあげる。
538 Don't you break up the suit?
スーツをバラバラにしないでね。
539 I'm sorry, but I've got to be on my way.
申し訳ありませんが、そろそろ失礼します。
540 You're a lifesaver.
あなたは命の恩人です。
541 While there is life, there is hope.
命がある限り、希望はある。
542 The passengers are all on board the ship.
乗客は全員船に乗っています。
543 It's tough to get financing nowadays.
最近は資金調達するのが大変です。
544 I had a nightmare.
悪夢を見ました。
545 I have 7;30, but my watch is a little fast.
7時半ですが、時計が少し進んでいます。
546 Can you show me others?
他のも見せていただけませんか。
547 I certainly enjoyed the evening.
今晩は本当に楽しかったです。
548 Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなに質素な家でも、我が家ほど落ち着く所はない。
549 I hope I can repay you for it.
恩返しできればいいのですが。
550 I don't want to get in your hair.
邪魔したくないので。
551 Pictures have ears.
絵には耳がある。
552 I certainly enjoyed being in your home.
ご自宅で過ごさせていただき、とても楽しい時間でした。
553 A miss is as good as a mile.
完全に外すのと同じです。
554 It should fit you.
あなたに合うはずです。
555 May I help you, sir?
ご案内しましょうか。
556 Can I buy this tax-free?
免税で購入できますか。
557 That will be ready by this Sunday.
それは今度の日曜日までには出来上がります。
558 I'm in a hurry.
急いでいます。
559 This is about all the money I have.
これが私の持っているお金の全てです。
560 Thank you very much for a wonderful party.
wonderful party をしていただき、どうもありがとうございました。
561 Fine feathers make fine birds.
見かけが立派な鳥は、本当に立派な鳥だ。
562 I really didn't mean it at all.
本当にそんなつもりじゃなかったんです。
563 Can we meet again?
またお会いできますか。
564 You should get a good price for it.
かなり良い値段で売れると思います。
565 Our prices are fixed.
値段は固定されています。
566 Would you mind checking the bill again?
もう一度、請求書を確認していただけませんか。
567 How late are you open?
何時まで営業していますか。
568 once a beggar, always a beggar.
一度物乞いになると、いつまでも物乞いになる。
569 Will you have them wrapped?
包んでいただけますか。
570 What time do you open the shop?
お店はいつ開店しますか。
571 Don't worry about that.
心配しないでください。
572 Thank you for everything.
すべてありがとう。
573 Did you sleep soundly last night?
昨夜ぐっすり眠れましたか?
574 Do you deliver?
配達してくれますか?
575 I was up all night.
一晩中起きていました。
576 As you sow, so will you reap.
蒔いた種は刈り取らなければならない。
577 What date is your birthday?
誕生日いつですか?
578 I have nothing to do with this traffic accident.
この交通事故とは無関係です。
579 Oh, it was my fault.
ああ、私のせいでした。
580 Wait a minute.
ちょっと待ってください。
581 He can't afford a new one.
彼には新しいのが買えません。
582 I'll leave now.
じゃあ、もう行きます。
583 Take it easy.
気楽に。
584 I can only blame myself.
自分だけを責めるしかありません。
585 Do you have any idea how much it would cost now?
今、いくらくらいかかるかわかりますか?
586 I enjoy your company.
あなたと一緒にいるのは楽しいです。
587 You made a real good buy on it.
本当にお得でしたね。
588 Where there is a will, there is a way.
意志さえあれば、道は開ける。
589 What brand is your television?
テレビのブランドは何ですか?
590 Thank you very much, but I guess I'd better do it myself.
どうもありがとうございますが、自分でやったほうがよさそうです。
591 Well, I guess I'd better be going.
では、そろそろお暇します。
592 It's quarter to five.
4時45分です。
593 His car hit mine broadside.
彼の車が私の車に横向きにぶつかりました。
594 Did the kidnapper confess to the crime?
誘拐犯は罪を告白しましたか?
595 Kindly remember me to your family.
ご家族によろしくお伝えください。
596 Thank you very much for a nice evening.
素敵な夜をありがとう。
597 May I show you our line?
商品ラインナップをご案内してもよろしいですか?
598 I'll have my suit made out of this material.
この生地でスーツを作ります。
599 It is not until we lose health that we realize the value of it.
健康を失って初めて、その大切さがわかります。
600 Failure is the only highroad to success.
失敗こそが成功への唯一の近道です。
601 I don't know how to thank you enough.
お礼のしようがありません。
602 What size shoes do you wear?
靴のサイズはいくつですか?
603 I got short-changed.
お釣りがあいませんでした。
604 I had a wonderful time being with you.
あなたと一緒に過ごすのはとても幸せでした。
605 I sleep deeply at night.
夜はぐっすり眠れます。
606 What special day is it today?
今日なんて特別な日ですか?
607 I want a roll of film.
フィルムを1本ください。
608 You did the right thing.
あなたは正しいことをしました。
609 Have a good time.
楽しんでください。
610 Man proposes ; God disposes.
人は計画する、神は定める。
611 When is your birthday?
誕生日いつですか?