日常英会話800選 > 必須英会話フレーズ

본문 바로가기

必須英会話フレーズ

日常英会話800選


본문

1 Oh! That's gross.
うわー、気持ち悪い!

2 Don't humor me.
冗談はやめてよ。

3 The sample is ample.
このサンプルで十分だよ。

4 She freaked out.
彼女はパニックになった。

5 I brown-bagged it today.
今日はお弁当を持ってきました。

6 Mr. K is a big buyer.
Kさんは大口の顧客です。

7 Keep up the good work.
これからも頑張ってください。

8 Will everything be okay as long as I do not disturb that?
あれを邪魔しなければ、全てうまくいきますか?

9 I'm on the edge of my seat.
私はもうドキドキしています。

10 Dealing with it is a breeze.
対処するのは簡単です。

11 Why is nothing going right?
どうして何も上手くいかないの?

12 That's my affair!
それは私の問題だ!

13 Beats me.
私にはわからない。

14 Begging for a compliment.
褒め言葉を待っているんだね。

15 Get the hell out of my face!
私の前から消えてくれ!

16 Opportunity seldom knocks twice.
チャンスは二度と訪れない。

17 Cut the crap!
くだらないことを言うな!

18 Circumstances alter cases.
状況によって異なる。

19 Cool your coppers.
落ち着いて。

20 He is absent-minded.
彼はそそっかしい。

21 Let's get back on track!
本筋に戻りましょう!

22 The postage costs more than the goods.
送料の方が商品より高い。

23 What was the forecast?
天気予報はどうだった?

24 In a sense, you are just as bad.
ある意味、あなたは彼と同じくらい悪い。

25 Drop a hint, and he will understand everything.
ヒントを与えれば、彼はすべて理解してくれる。

26 I love you just the way you are.
私はあなたのありのままを愛している。

27 Just go and leave the rest up to me.
ただ行って、あとは私に任せてください。

28 You're very annoying.
あなたはとても迷惑です。

29 He's the type of person who keeps his worries inside.
彼は自分の心配事を内に秘めるタイプの人間です。

30 I'll be damned!
なんてこった!

31 Knock it off!
やめなさい!

32 My friend is backpacking around Korea.
私の友達は韓国をバックパック旅行しています。

33 What is bred in the bone will come out in the flesh.
生まれつき持っているものは、必ず表れる。

34 The ayes have it.
賛成多数で決まりました。

35 Do you give a discount?
割引はありますか?

36 Let's choose sides for the game.
ゲームのチーム分けをしましょう。

37 When I get down, I turn to you.
落ち込んだ時は、あなたを頼りにする。

38 You have bad breath.
口臭がひどい。

39 Whatever, I'm easy to please.
なんでもいいよ、私は何でも喜ぶ。

40 Do it by the book.
規則を守ってやりなさい。

41 You have two cavities.
虫歯が2本あります。

42 What a good talker you are!
あなたは本当におしゃべりですね!

43 That's what friends are for.
それが友達の役目だよ。

44 It's a little bit below the belt.
ちょっと卑怯なやり方ですね。

45 There is just one tiny hitch.
ちょっとだけ問題があります。

46 Don't give it a second thought.
深く考えないでください。

47 He is an amusing old party.
彼はおもしろいおじいさんですね。

48 Is the money good?
お金は本物ですか?

49 God bless the mark!
ああなんて無知な人なんだ!

50 The screen is fuzzy.
画面がぼやけています。

51 She is a kill-joy.
彼女は興ざめな人です。

52 It's embarrassing to watch.
見ていて恥ずかしい。

53 I am a big-time movie buff.
私は映画の大ファンです。

54 Now back to the grind.
さて、仕事に戻りましょう。

55 Everyone has their faults.
誰にでも欠点はある。

56 You've cried wolf too many times.
何度も嘘をついたので、もう誰も信じてくれない。

57 Do you have any disposable bandages?
使い捨ての絆創膏はありますか?

58 Can I have a doggy bag?
お持ち帰り用の袋をいただけますか?

59 I got home none too soon.
ぎりぎり間に合いました。

60 Stop acting coy.
遠慮しないでください。

61 Someday you'll feel really sorry for yourselves.
いつかひどく後悔するだろう。

62 I'm in the doghouse with my wife since I stayed out last night.
昨夜遅くまで帰らなかったので、妻に怒られています。

63 Would you describe yourself as outgoing or more reserved?
外向的ですか、それとも内向的ですか?

64 Stardom comes with a price tag.
スターダムには代償が伴う。

65 It is not even close.
とても近いとは言えません。

66 Every customer counts.
すべてのお客様が大切です。

67 I wouldn't be caught dead wearing something like that!
あんなもの着てるなんて、死んでもごめんだ!

68 You'll end up embarrassing yourself.
結局恥ずかしい思いをすることになるでしょう。

69 a leopard cannot change his spots.
「人は変われない」ということわざ通りだ。

70 I was breast-fed as a child.
私は子供の頃、母乳で育ちました。

71 Am I being hard on you?
私はあなたに厳しすぎますか?

72 Isn't it awkward writing with your left hand?
左利きで字を書くのは変じゃない?

73 To face the music.
責任を取る

74 I hate heights.
私は高所恐怖症です。

75 It doesn't apply to you.
あなたには当てはまりません。

76 Beauty is in the eye of the beholder.
美は見る人の目によって決まる。

77 Are you interested in seeing the play that is being staged at the central opera house?
中央オペラハウスで上演されている芝居を見に行きませんか?

78 I got a Dear Jane letter from Tom.
トムからフラれちゃった。

79 I got it for 1/4 of the original price.
定価の4分の1で買ったんだ。

80 I've gained a lot.
とても太りました。

81 I cooled my heels.
時間を潰した

82 Those were the days.
あの頃は良かったな

83 Do you ever get a day off?
休みはありますか?

84 Where do you come in your family?
家族の中であなたはどの順番ですか?

85 I think it's hard on you.
それはあなたにとって大変だと思う。

86 How comes it?
どうしてそうなるの?

87 She had the goods on me.
彼女は私の弱みを握っていました。

88 It's baloney.
それはデタラメだ。

89 What you say goes.
あなたの言う通りにする。

90 I'm allergic to peaches.
桃アレルギーです。

91 He looked so depressed that I felt bad for him.
彼はとても落ち込んでいるので、私も辛くなりました。

92 Look here, get a grip on your situation and don't bother an innocent person.
ほら、状況を把握して、無実の人を困らせるな。

93 Everything is coming up roses.
すべてがうまくいくでしょう。

94 He was always hustling something.
彼はいつも何かを企んでいた。

95 Do I get paid by the week or by the month?
私は週給ですか月給ですか?

96 Today's discomfort index is very high!
今日の不快指数は非常に高い!

97 Can I have a disposable paper cup?
使い捨ての紙コップをいただけますか?

98 I don't know whose word to follow.
誰の言葉を信じていいのかわかりません。

99 Let your hair down.
リラックスして。

100 He has a long head.
彼は頭が長い。

101 Bag it! I'm trying to concentrate.
黙って!集中しようとしているんだ!

102 He's a basket-case.
彼はどうしようもないやつだ。

103 A good tongue is a good weapon.
口は達者な武器だ。

104 There is dandruff on your jacket.
ジャケットにフケがついているよ。

105 Don't be discouraged by it.
それで落胆しないでください。

106 We've quite a backlog.
私たちはかなり多くの溜め込みがあります。

107 I'll hit the sack a little later.
もう少ししてから寝る。

108 There is some catch in this question.
この質問には何か裏がある。

109 Bring yourself.
自分自身を持ってきてください。

110 I got athlete's foot.
水虫になりました。

111 I don't hold grudges.
私は恨みを持ちません。

112 You think money grows on trees?
お金は木から生えていると思うのか?

113 His plan is beyond challenge.
彼の計画は文句なしだ。

114 You shouldn't hoard.
あなたはため込むべきではありません。

115 We haven't got all day.
私たちは一日中時間があるわけではありません。

116 Hey, that's catchy.
ねえ、それは耳に残るね。

117 I'll go macho.
私は男らしくなる。

118 We're going through some tough economic times.
私たちは厳しい経済状況を経験しています。

119 He's got the ball.
彼はボールを持っている。

120 She danced very well, to say the least.
彼女は少なくとも非常にうまく踊りました。

121 It's a date.
デートだ。

122 Being away from someone you love is one of the hardest things in the world.
離れ恋しい人はとても辛いものだ。

123 It's kind of a bittersweet thing.
甘酸っぱい感情。

124 You were canned last year.
去年解雇された。

125 Don't chicken out.
臆病風を吹かないで。

126 He is buff.
彼、ムキムキだ。

127 That figures.
そうだろうと思った。

128 I hate to waste food.
食べ物は残したくない。

129 May I have your autograph?
サインをいただけますか?

130 That beer and peanuts are a bad combination.
ビールとピーナッツの組み合わせは良くない。

131 He's a dog in the manger.
他は邪魔ばかりする人だ。

132 It's a good buy.
買い得品だ。

133 That's doable!
やれるよ!

134 It will probably be a bit awkward.
ちょっと気まずいかもしれないね。

135 Who cares!
どうでもいい!

136 My objective is to get over 900 points on the TOEIC test.
TOEICで900点以上取るのが目標です。

137 It's a civil defense drill.
避難訓練です。

138 We adjourned the meeting until next Friday.
会議を来週の金曜日まで延期しました。

139 I am delivering newspapers as a part time job.
新聞配達のアルバイトをしています。

140 That dish is hard to make.
その料理は作るのが難しい。

141 Don't boss me around.
命令しないで。

142 Don't try any of your games.
嘘でごまかそうとするな。

143 We'd better get our stories straight.
話を合わせておいた方がいいだろう。

144 I'm in hot water with him again.
また彼に怒られてしまった。

145 Let's flip a coin.
コインで決めよう。

146 We've got ten inches of snow.
積雪は10インチある。

147 Handsome is as handsome does.
外見より中身が大事だ。

148 I'm pretty buzzed.
ちょっと酔っ払った。

149 I can't be bought.
金で買収できない。

150 I find the colors a bit loud.
色が少し派手だと感じる。

151 I'll do it as soon as I find some time.
時間を見つけ次第やります。

152 What are you so excited about?
何でそんなに興奮しているの?

153 Which college are you attending?
どこかの大学に通っているの?

154 You brought it up first.
あなたが最初に言い出したじゃない。

155 She got help with the secret.
彼女は誰かの助けを借りて秘密を知った。

156 You could have fooled me.
だまされたと思った。

157 The railway service is interrupted.
電車が運休しています。

158 Second thoughts are best.
後悔先に立たず。

159 I get heartburn a lot.
よく胸焼けがする。

160 Are there any clubs and bars around here?
この辺りにクラブやバーはある?

161 I don't blame you.
あなたを責めません。

162 He's on the beam.
調子がいい。

163 He's got a one track mind.
一つのことにしか集中できない。

164 He is a clock watcher.
定時厳守の人だ。

165 We should count our blessings.
恵まれていることに感謝すべきだ。

166 I can feel it in my bones.
予感がする。

167 I flipped over her.
彼女に夢中になった。

168 How high can you count?
どこまで数えられる?

169 It makes me grind my teeth.
イライラする。

170 Are you giving me the brush-off?
追い返しているの?

171 Can't complain.
文句はない。

172 This must be a hot item.
人気商品にちがいなさそうだ。

173 They are trying to corner the market.
市場を独占しようとしている。

174 I could go for this color.
この色、いいな。

175 He is round the bend.
頭がおかしい。

176 My legs got wobbly.
足がガクガクした。

177 Every Jack has his Jill.
男女には相性がある。

178 Behind every great man, there is a great woman.
男の成功の裏には女がいる。

179 It is about 30% more expensive.
30%ほど高いです。

180 There's no free lunch in this world.
タダほど高いものはない。

181 What's eating you?
どうしたの?

182 He's kind of high-strung.
少し神経質だ。

183 Do you care for any particular food?
食べ物に好き嫌いはある?

184 My heels are irritated.
靴擦れが痛い。

185 You're beating a dead horse.
無駄な努力だ。

186 Stop buttering me up!.
おべんちゃらを言わないで!

187 My body aches all over.
全身が痛い。

188 Have faith in your beliefs.
信念を持ちなさい。

189 I hope you have an easy delivery.
安産をお祈りします。

190 My business cost me a great fortune.
商売で大損をした。

191 I'm so embarrassed.
恥ずかしい。

192 He's not expected to be in for at least another hour or so.
まだ一時間は戻らないだろう。

193 Why don't you do up brown?
茶色にしてみたら?

194 Someone hit on me.
ナンパされた。

195 This is better than nothing.
ないよりはましだ。

196 He is two years ahead of me in school.
学校で2学年上だ。

197 Everyone is free to have their own illusions.
誰もが自分の幻想を持つのは自由だ。

198 We catch up on each other's lives over a cup of coffee.
コーヒーを飲みながら近況報告をする。

199 I'll be right back.
すぐに戻る。

200 I'll come to that later.
それは後で考える。

201 He gradually came down in the world.
彼は徐々に社会的地位が下がっていった。

202 I have half a mind to go home.
ちょっと家へ帰りたい気分だ。

203 It's just cold feet, isn't it?
単なる気弱さだよね。

204 Steady does it!
焦らずに確実にやろう。

205 You've been a great help.
とても助かりました。

206 He must address the problem.
彼は問題に取り組まなければならない。

207 Let's drink the night away.
一晩中飲んで忘れるか。

208 Meet me in your dreams.
夢で逢いましょう。

209 You've come a long way.
あなたは大きく成長しましたね。

210 Crying is not for me.
私は泣くような人間じゃない。

211 He's got one foot in the grave.
彼はもう死にそうになっている。

212 I'm fixed up today.
今日は調子がよい。

213 I'm in debt up to my ears.
借金まみれだ。

214 There's no one here by that name.
その名前の人は誰もいません。

215 I'm on the teacher's bad side.
先生に嫌われている。

216 It will cost you an arm and a leg.
とても高額になるだろう。

217 Then when should I check back with you?
じゃあ、いつまた連絡すればいいですか?

218 Eat up!
たくさん食べて!

219 They keep a fast.
彼らは断食をしている。

220 It's as good as it costs.
値段相応の価値がある。

221 He is at large.
彼は逃亡中だ。

222 Let's have a ball!
楽しもう!

223 Is financing available?
融資は可能ですか?

224 The toilet bowl is clogged.
トイレが詰まっています。

225 I don't have a clue.
見当もつかない。

226 Don't kid yourself.
自分を騙すな。

227 Don't hold your breath.
期待しないで。

228 I wonder what's keeping him.
一体彼は何をしているんだろう?

229 He has gone through hell.
彼はひどい目に遭った。

230 The job interview is just around the corner.
就職面接がもうすぐある。

231 Shame on you for giving up so soon.
諦めるなんて情けない。

232 I've been to hell and back.
地獄を味わった。

233 It is a pity that Mr. Kim has resigned. He was very considerate to us.
キムさんはとても気遣いができる方だったのに、退職されて残念です。

234 I like it just the way it is.
そのままが好きだ。

235 I was so intimidated I couldn't say a word in English.
あまりに緊張して、英語で一言も話せなかった。

236 He doubles as my works.
彼は私の仕事も兼任している。

237 The coast is clear.
もう大丈夫だ。

238 Now you know where I'm coming from.
今、私の言いたいことがわかっただろう?

239 I have an in-grown toenail, so it hurts so bad.
巻き爪なので、とても痛い。

240 Chances are he has already heard the news.
彼はもうそのニュースを聞いているかもしれない。

241 We ended up swapping our telephone numbers.
電話番号を交換した。

242 It's not child's play.
子供だましじゃない。

243 It feels strange writing in English.
英語で書くのは変な感じ。

244 I have braces on my teeth.
歯に矯正装置をつけています。

245 Don't blow it.
失敗しないでね。

246 Did you ace your finals last semester?
前期の期末試験は満点でしたか?

247 We're even.
帳消しだ。

248 He has clean hands.
彼の手は潔白だ。

249 This is a foolproof plan!
これは完璧な計画だ!

250 You can't imagine what I've gotten myself into.
自分が何に巻き込まれたのか想像もつかない。

251 I'm forcing you to compliment me.
褒めさせる気か。

252 What impressed you the most?
何が一番印象に残った?

253 I had my glory days.
昔は輝いていた頃もあった。

254 How long are you going to be gone?
どれくらい留守にするの?

255 There is no sign which says parking is illegal.
駐車違反の標識は出ていない。

256 What's my balance?
残高はいくらですか?

257 You're on the back burner now.
今は後回しだ。

258 Should I double-bag it?
二重袋にした方がいいですか?

259 You came down pretty hard on me yesterday.
昨日ひどいことを言われた。

260 He's got money coming out his ears.
金持ちすぎる。

261 You're everything they say you are.
噂通りの人ですね。

262 They are half brothers.
異母兄弟だ。

263 It's never around when you need it.
必要になった時になに限って見つからない。

264 We have fought tooth and nail since we were young.
幼い頃からずっと激しく争ってきた。

265 What can't you do?
何でもできるんじゃないか?

266 She is giving me mixed signals.
彼女は脈があるようなないような態度をとる。

267 I need to check my bags for several hours.
荷物を数時間預ける必要がある。

268 Everyone, please come to order.
皆さん、静粛にしてください。

269 It will soon blow over.
すぐ落ち着くでしょう。

270 I fell head over heels for her.
彼女に夢中になった。

271 It is so hard not to.
どうしても我慢できない。

272 I feel as if their hardship is mine.
彼らの苦しみは自分のことのように感じる。

273 He is a knowing card.
あの人は物知りだ。

274 Hey, that sound is grating on my ears.
その音は耳障りだ。

275 A few minutes would hurt.
少しの時間でも惜しい。

276 Let's cut the red tape.
面倒な手続きを省きましょう。

277 Guess what!
なんと!

278 I cough a lot when the seasons change.
季節の変わり目に咳がよく出る。

279 You're coming out!
出かけるのね!

280 Break a fly on the wheel.
簡単すぎる仕事だ。

281 Either way, the result is the same.
どう転んでも結果は同じだ。

282 I have grown quite attached to you.
あなたにかなり愛着を感じるようになりました。

283 Copy these negatives according to the number of people, please.
彼女はとても魅力的だ。

284 The fat is in the fire.
人数分、このネガをコピーしてください。

285 a watched pot never boils.
大変なことになった / 窮地に立たされた

286 I have buck teeth.
じっと見ていると、なかなか進まない

287 He's always on the go.
出っ歯です

288 When hell freezes over!
彼はいつも忙しくしている。

289 Been into it ever since.
ありえない!

290 How long will you be gone this time?
それ以来ずっと夢中だ

291 He drove in two runs with a double.
今回はどれくらい行ってくるの?

292 #N/A
#N/A

293 I despise the emotional stuff.
感情的なものは嫌いです

294 I advise you to be cautious.
注意することを勧めます

295 You can't beat the price.
値段以上の価値がある

296 You guys come from the same batch.
君たち同じ所出身なんだね

297 Are you earning your keep?
ちゃんと働いてるの?

298 Who gives a shit!
どうでもいい!

299 That is purely coincidental.
それはただの偶然です

300 Floor it!
全速力で進め!

301 Go and boil your head!
ばかげたことを考えるな!

302 His bark is worse than his bite.
彼は見た目ほど怖くない

303 I don't want to cover up my tracks.
痕跡を隠したくない

304 I'm back-stabbed by John.
ジョンに裏切られた

305 I can't believe it.
信じられない

306 That explains it.
それで納得した

307 Your eyes are bigger than your stomach.
目は欲しがるばかり腹は満ち足りることを知らぬ

308 This is the hardest time.
今が一番つらい時だ

309 I know him inside and out.
彼のことは隅から隅まで知っている

310 Where's the fire?
そんなに急いでどうしたの?

311 She is a chicken!
彼女は臆病者だ

312 Do you happen to know which other bookstore may carry it?
他にこの本を置いている書店はないでしょうか

313 It's about time.
もうそろそろだ

314 If you can't beat them, join them.
敵わないなら仲間になれ

315 Easy does it.
ゆっくりやろう

316 Do up your coat!
コートを閉めて!

317 He is generous with his money.
彼は惜しみなくお金を使う

318 I hold all the cards.
私は優位に立っている

319 Fancy some wine?
ワインいかがですか?

320 Let me go this one time, please.
今回だけ許してください

321 I'd better bring in the laundry.
洗濯物を取り込むべきだ。

322 When the cat's away, the mice will play.
猫がいなくなると、鼠が騒ぎ出す。

323 Cheese it!
逃げろ!

324 The good die young.
善人は若くして死ぬ。

325 What position do you hold?
あなたの仕事は何ですか?

326 This cup has a chip.
このカップは欠けている。

327 I really dig it.
すごく気に入っている。

328 I'm feeling a little tipsy.
ちょっと酔っている気がする。

329 You cash in your dreams!
夢を叶えろ!

330 Your problem is that you're too critical.
あなたは批判しすぎることが問題だ。

331 My face feels tight.
顔がこわばっている気がする。

332 I didn't have the guts.
勇気がなかった。

333 Don't cut in line and get in the back of the line.
列に割り込まないで、後ろに並んでください。

334 My body doesn't keep up with my mind.
身体がついていかない。

335 You have to eat crow if you are wrong.
間違っていたら謝罪しなければならない。

336 You are always on my case.
あなたはいつも私に文句を言ってくる。

337 My tongue's covered in a rash.
舌に発疹ができている。

338 You should drop a class before midterm.
中間テスト前に授業を一つやめるのはどう?

339 The suspense is killing me.
やきもきする。

340 My sister's standards are high when choosing men.
妹は男性を選ぶ目が厳しい。

341 Show me how to find Mr. Right.
いい人を見つける方法を教えて。

342 Aren't you just getting fed up with that stuff?
もううんざりじゃないの?

343 It's custom-made.
オーダーメイドだ。

344 You get the idea?
わかってもらえた?

345 He is in the back of the pack.
彼はグループの中で遅れている。

346 Grow up!
大人になりなさい!

347 Convince me.
説得してくれ。

348 I attended half-heartedly.
やる気がなく出席した。

349 You're stone broke.
お金がすっからかんだね。

350 Do you know where I can find one?
どこで買えるか知ってる?

351 I was dumped by my girlfriend of five years.
5年間付き合った彼女に振られた。

352 I like hanging out with you.
あなたとつるむのが好きだ。

353 Care for seconds?
おかわりいかがですか?

354 Don't get any ideas.
変な考えを起こさないでね。

355 Punishment deferred commonly falls the heavier.
延期された罰はより重くなるものだ。

356 The novel is entire in tone.
その小説は全体として同じ調子だ。

357 Your argument doesn't hold water with me.
あなたの言い分は私には納得できない。

358 It will only do you harm.
それはあなたを傷つけるだけだ。

359 Have I kept you waiting for a long time?
長い間待たせてしまいましたか?

360 This is breathtaking.
息を呑むほど美しい。

361 You've got a point.
一理ある

362 Opportunities like this don't come often.
こういう機会は滅多にない

363 The bet's off.
賭けはなしだ

364 What time is convenient for you?
あなたにとって都合のいい時間はいつですか

365 Ask him what the call is concerning.
彼に電話の用件を聞いてみましょう

366 I'm a goner!
もうだめだ!

367 Thank you for your hospitality.
おもてなしありがとうございました

368 To have the right chemistry.
気の合う

369 I'm going out with Jenny now.
今はジェニーと付き合ってる

370 He always cracks me up.
彼はいつも私を笑わせてくれる

371 You're not allowed to bring food in here.
ここには食べ物は持ち込めません

372 When God closes the door, somewhere he leaves a window open.
神様は扉を閉めるとき必ず窓を開けてくれる

373 There aren't enough hours in the day.
一日があっという間に終わってしまう

374 You're well connected.
人脈がある

375 The world is as you take it.
世界は自分の思い通り

376 Let's count noses.
人数確認をする

377 Life goes by in the blink of an eye.
人生は一瞬で過ぎ去る

378 You're excused.
許して

379 It's so greasy.
とても脂っこい

380 The class is full.
クラスは満員です

381 I hope we come up with something.
なんとか解決策を見つけたい

382 He is so cute that I want to eat him up.
あんなにかわいいので、思わず食べちゃいたいくらいだ

383 What is so attractive about her?
彼女にはどんな魅力があるのか

384 Whew! That was close.
ふぅ、危なかった

385 I'm helplessly Korean.
どうしようもないほど韓国人だ

386 He assumed to be deaf.
耳が聞こえないフリをした

387 It's just one of those things.
よくあることの一つ

388 I'll come after I finish what I'm doing.
終わったら行く

389 Food in storage hit the bottom.
食料が底をついた

390 Charity begins at home.
施しはまず身内から

391 This writing is poorly constructed.
文章の構成が悪い。

392 He is an easy mark.
彼は騙されやすい人だ。

393 I've heard that they will be coming out with a sequel next year.
来年続編が出るらしい。

394 We'll collar him.
捕まえてやる。

395 Let's draw to see who goes first.
誰が先に行くかじゃんけんしよう。

396 There is no electricity.
電気は来ていない。

397 Am I dreaming or am I awake?
夢を見ているのか、覚めているのか?

398 How long were you away?
どれくらい留守だったの?

399 Come on, for old time's sake.
昔なじみだから、頼むよ。

400 No, I mean, it's just my hunch.
いや、ただの勘だけど。

401 There's a catch!
裏があるぞ!

402 The match will not catch.
マッチは点かない。

403 He does his work catch-as-catch-can.
彼はその場しのぎで仕事をしている。

404 Get off my back.
背中から降りろ!

405 Everything feels different somehow.
何かがすべて違うように感じる。

406 I was having flashbacks of army life.
私は軍隊生活のフラッシュバックを見ていた。

407 Now that I got that off my chest, I feel much better.
愚痴を吐き出したら、ずいぶん気分が楽になった。

408 Could you copy the song for me?
その歌を私にコピーしていただけますか?

409 Can I audit your class?
あなたの授業を聴講してもいいですか?

410 It's downright monotonous.
退屈きわまりない。

411 Why are you so far behind in your work?
なぜ仕事がそんなに遅れているの?

412 He'll blow his top.
彼は怒り出すだろう。

413 Don't worry, she's just going through a phase.
心配しないで、彼女はただ一時的なものなのよ。

414 That's a lot of jargon.
それは専門用語ばかりだ。

415 Sleeping in is not an excuse for being late.
寝坊は遅刻の言い訳にならない。

416 Please kiss it and make it feel better.
そこにキスして、治してあげて。

417 Dig into your studies!
勉強に励みなさい!

418 This picture is very flattering.
この写真はとてもお似合いです。

419 What are you into these days?
最近はどんなことに興味がありますか?

420 Is it biodegradable?
生分解性ですか?

421 Water finds its level.
水は必ず低いところへ流れる。

422 I'm too breathless to go any farther.
息が切れて、もう歩けない。

423 Those two are inseparable.
あの二人はいつも一緒だ。

424 What comes out fast?
すぐに出てくるものは?

425 Our company is in the middle of downsizing.
私たちの会社はダウンサイジングの真っ最中だ。

426 Is this in addition?
これは追加ですか?

427 This is disposable.
これは使い捨てです。

428 You're an ingrate.
あなたは恩知らずだ。

429 I don't get persuaded that easily.
私は簡単に説得されるような人間ではない。

430 The only way out is for you to give it a shot.
唯一の方法は、あなたが挑戦することだ。

431 You act like it doesn't concern you.
無関心な態度をとる。

432 Get my vote.
私の票を獲得してください。

433 I could not afford the time.
時間を割くことができなかった。

434 Way to go!
よくやった!

435 It caught me off guard.
不意を突かれた。

436 Moms have so much to juggle.
母親はたくさんのことをこなしている。

437 Let's forgo the pleasantries.
遠慮はなしにしておきましょう。

438 I could do with a drink.
一杯飲みたい。

439 Life is being hard on me, too.
人生は私にも厳しい。

440 I'm home free.
自由の身になった。

441 He's got a lot of pull.
彼には強い力を持っている。

442 I couldn't get a hold of you.
あなたに連絡が取れなかった。

443 I was just getting to know you and now you've got to leave.
あなたを知り始めたばかりなのに、もう帰らなければならないのか。

444 You can't intimidate me.
脅迫しても無駄だ。

445 He's got more than enough money.
彼には十分すぎるほどの金を持っている。

446 Go out, tackle the day!
外に出て、一日を乗り切ろう!

447 You butcher the English language.
あなたは英語をめちゃくちゃにする。

448 She is built well.
彼女はスタイル抜群だ。

449 We had a field day.
私たちは楽しい一日を過ごした。

450 There are a lot of fish in the sea.
海にはたくさんの魚がいる。

451 You got to say what you got to say.
言わなければならないことは言わなければならない。

452 I don't care about them.
彼らのことは気にしない。

453 My children are really a handful.
私の子供たちは本当に手に負えない。

454 Don't you think we're having a constructive conversation?
私たちは建設的な会話をしていないと思う?

455 They agree like cats and dogs.
彼らは猫と犬のように喧嘩する。

456 Do it or else!
やれ!さもないと!

457 I'm the black sheep of the family.
私は家族の厄介者だ。

458 He is certainly getting on in years.
彼は確かに歳をとっている。

459 I'll eat my hat.
私が間違っていたら帽子を食べる。

460 What did I do to deserve that?
私は何をしたというんだ?

461 The shoe is on the other foot.
立場が逆転した。

462 He has a big head.
彼は頭が大きい。

463 Do you know how to get to Seoul National University?
ソウル国立大学への行き方をご存知ですか?

464 I have hiccups.
私はしゃっくりが出ている。

465 Here is how!
これがやり方だ!

466 We must delay our journey until the weather improves.
天候が回復するまで、旅を延期する必要がある。

467 He is quite a character.
彼はなかなかの個性派だ。

468 You're as stubborn as a mule.
あなたはロバのように頑固だ。

469 Please chew your gum quietly.
ガムは静かに噛んでください。

470 I'm in a situation that doesn't allow me a moment to blink.
目が離せない状況だ。

471 I don't deserve you.
私はあなたの価値に値しない。

472 It's hard to tell the difference only by their appearances.
見た目だけで違いを判断するのは難しい。

473 I couldn't control my muscle.
筋肉をコントロールできなかった。

474 Ten hours of work down the drain!
10時間の仕事が無駄になった!

475 Figure the odds.
確率を考えてみろ。

476 Stop beating around the bush!
遠回しにしないで!

477 Make sure you cover yourself with the blanket.
毛布でしっかり体を覆ってください。

478 The box will do for a seat.
その箱は椅子代わりに使える。

479 Don't go overboard for us, please.
私たちのために気遣いすぎてはいけません。

480 I'm damn broke.
私はめちゃくちゃ金欠だ。

481 Sorry isn't enough?
謝罪だけでは足りないのか?

482 That's apples and oranges.
それはリンゴとオレンジを比べるようなものだ。

483 Don't knock it until you try it.
試してみるまでは悪く言わないで。

484 I die, I die.
どうなってもいい。

485 The stock market is going south.
株式市場は下落している。

486 We won't know until the results come out.
結果が出るまでは分からない。

487 This tea draws well.
このお茶はよく出る。

488 Who won the life-time achievement award this year?
今年の生涯功労賞は誰が受賞したのですか?

489 The book exceeded my expectations.
その本は私の期待を上回った。

490 You're so corny.
あなたはとても陳腐だ。

491 Don't assume too much.
深読みしないでください。

492 Anything with caffeine in it keeps me up.
カフェイン入りのものは何でも目が覚めてしまう。

493 He is digressing again.
彼はまた話が脱線している。

494 I wanted to get my money's worth.
お金の価値に見合うものを手に入れたかった。

495 That's the way the ball bounces.
それが世の中の常だ。

496 The man is on cloud nine.
その男は雲の上を歩いている。

497 Go ahead. Make my day!
さあ、やっちゃってよ!

498 a woman's work is never done.
女の仕事は終わらない。

499 This car is well broken in.
この車はよく慣らされている。

500 You've gone off the deep end.
あなたは正気を失った。

501 That's no bottle.
それは瓶じゃない。

502 Cut what out? Let me finish!
何をカットアウト? 最後まで聞かせろ!

503 I guess you can call me that.
そう呼ばれてもいいかな。

504 I wrote what came to mind.
頭に浮かんだことを書いた。

505 I am flattered.
光栄です。

506 Old habits die hard?
古い習慣はなかなか変わらない?

507 What does it all boil down to?
結局のところ、何が重要なのですか?

508 How quickly can you develop this film?
このフィルムはどれくらいで現像できますか?

509 That's too much of a hassle.
それは面倒くさすぎる。

510 Don't let it bother you!
気にしないで!

511 He is full of beans.
活気満ちている

512 All hell broke loose.
大混乱が起こった

513 He was given to drink.
酒を与えられた

514 I can hold my own.
自分自身を維持できる

515 I bought it on impulse.
衝動的に買った

516 That's a very big word for you.
あなたにとってそれはとても難しい言葉だ

517 My wife has just gone into labor.
妻が出産した

518 I don't feel up to it.
やる気がない

519 I felt like a different person.
別人のような気がした

520 He has a crush on me.
彼は私に好意を持っている

521 Typing is easy once you get the hang of it.
タイピングはコツさえつかめば簡単です

522 I was floored.
圧倒された

523 Everything is all abroad.
すべてが混乱している

524 When did you get discharged?
いつ退院しましたか?

525 It's been one disaster after another!
次々と災難が起きた!

526 I won't bite you.
私はあなたを噛みません

527 Did you get screwed?
だまされたのですか?

528 That's much better.
それははるかに良いです

529 Born in a barn.
納屋で生まれた

530 Hell hath no fury like a woman scorned.
捨てられた女の怒りは地獄にもない

531 I'm glad I finally said that.
ついに言えてよかった

532 I bought the house for a song.
その家は格安で買った

533 I am at your service.
私はあなたの役に立ちたい

534 What time did he say he would be here?
彼はいつ来ると言いましたか?

535 What a day today was!
なんて一日だったんだ!

536 I have him had.
私は彼を捕まえた

537 In any situation, eating comes first.
どんな状況でも、食べるのが先です

538 He is far back on his rent.
彼は家賃をかなり滞納している

539 It's as good as new.
新品同様です

540 This cake eats short.
このケーキはすぐに食べ終わってしまう

541 He's supposed to keep his own counsel.
彼は自分の意見を秘めるべきだ

542 The seminar dragged on and on.
セミナーはいつまでもだらだらと続いた

543 She chaperoned her sister to the party.
彼女は妹をパーティーに付き添った

544 You have become Koreanized.
あなたは韓国化された

545 When will you grow up?
いつになったら大人になるんだ?

546 The aftertaste is bad.
後味が悪い

547 There is nothing you can do about it.
どうすることもできません

548 Who do you think I am?
私が誰だかわかるか?

549 It's like drinking flat beer.
それは気の抜けたビールを飲むようなものだ

550 Pigs might fly!
豚が空を飛ぶかもしれない!

551 The car windows are fogged up.
車窓が曇っている。

552 I was trying to give you a boost.
励まそうとしていたんだ。

553 Where did you go to school?
どこで学校に通ったの?

554 He has been around.
色々な経験をしている。

555 He is accident-prone.
事故が起きやすい人だ。

556 I'll give you a shout.
連絡するよ。

557 I feel hopeless.
絶望的な気持ちだ。

558 We are history.
もう終わりだ。

559 I shall be delighted to come.
喜んで伺います。

560 Here or to go?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか?

561 I'm lucky to have gotten my place for chicken feed.
鶏肉の餌代で席を確保できたなんてラッキーだ。

562 You've got me wrong.
勘違いしているよ。

563 My glasses get steamed up.
メガネが曇ってしまう。

564 He is not in yet.
まだ来ていない。

565 You could eat off the floor.
床が綺麗すぎて食べられるくらいだ。

566 Concentrate on what you're doing.
やっていることに集中しなさい。

567 It sounds like somebody has given you incorrect information.
誰かが間違った情報を伝えたようだ。

568 He has a price on his head.
賞金首だ。

569 I really enjoyed the meal.
食事がとても美味しかった。

570 It's all Greek to me.
全く理解できない。

571 Get a grip.
気合いを入れろ。

572 I never cheat on my wife.
妻を裏切るようなことは絶対にしない。

573 You're lucky you can learn things instantly.
すぐ覚えられるなんて羨ましい。

574 Not enough to feed my face.
顔を養うほど食べられない。

575 I read everything I can get my hands on.
手に取れるものは何でも読む。

576 Calm your nerves.
落ち着いて。

577 You barked up the wrong tree again.
またしても的外れなことを言った。

578 Those red frames are really eye-catching!
あの赤いフレームは本当に目を引くね!

579 Who is your course instructor?
あなたの担当教官は誰ですか?

580 I'm a compulsive reader.
読書家なんだ。

581 I'm as sober as I can be.
できるだけ冷静にしてるつもりだ。

582 Consult your own convenience in the matter.
その件に関しては、自分の都合で考えてください。

583 There is a chip in this dish plate.
この皿に欠けがある。

584 She is my ex.
彼女は私の元カノだ。

585 He bit off more than he can chew.
自分の手に余る仕事を請け負ってしまった。

586 Join the club.
仲間だよ。

587 I don't know, it's just a hunch.
わからないけど、なんとなくそう思うんだ。

588 It is a big blow.
大きな打撃だ。

589 a voice like that is few and far between.
あのような声は滅多にない。

590 However, I have one condition.
ただし、一つ条件があります。

591 There is a small party afterwards.
会終了後、ちょっとしたパーティーがあります。

592 It wasn't as good as it was made out to be.
噂ほど良いものではなかった。

593 The rice is heavy.
ご飯が重い。

594 I just caught on by observing.
観察してようやく理解できた。

595 You want me to grease your palm?
袖の下を渡せと?

596 It was a fault on the right side.
右側に故障があった。

597 That's not my cup of tea.
私の趣味ではない。

598 She is as sharp as a razor!
彼女はとても鋭い!

599 They're fumigating the building.
建物の消毒が行われている。

600 Buzz off.
消えてくれ。

601 I got butterflies in my stomach.
ドキドキした。

602 You have the face to say.
よくもそんなこと言えるな。

603 The year is drawing to a close.
今年も終わりに近づいている。

604 You heard me.
聞こえたはずだ。

605 You can't fool me.
騙せないとでも思っているのか?

606 a diamond on a dunghill is still a diamond.
たとえ糞の山にあっても、ダイヤモンドはダイヤモンドだ。

607 Catch you later.
またね。

608 The recession is killing me.
不景気がつらい。

609 Get real!
現実を見て!

610 Your head is up in the clouds, isn't it?
頭の中はふわふわしているんじゃないの?

611 I asked him point-blank.
私は彼にストレートに聞いた。

612 Stop blowing your own horn!
自惚れはやめろ!

613 You seem to be at everything.
何にでも顔を出しているようだね。

614 From my family and my generation, Su is the fixed name.
私の家族と私の世代では、スは固定された名前です。

615 I'm afraid I'm not fit to do that.
私はそれをやるにはふさわしくないと思います。

616 Were you half asleep when you picked up the phone?
電話を取るときは半分寝ていたのか?

617 Stop eyeing my ring.
私の指輪をじっと見るな。

618 I can barely hear you.
ほとんど聞こえない。

619 He's basically a decent person, but we're not compatible.
彼は基本的に良い人だが、私たちは相性が悪い。

620 Consider yourself lucky, it could have been worse.
幸運だと思ってくれ、もっと悪いことになったかもしれない。

621 Be careful what you wish for.
望むものはよく考えろ。

622 He always gets his way.
彼はいつも自分の思い通りにする。

623 Don't be a hog!
独り占めするな!

624 We were done in that time.
その時間で終わらせた。

625 I felt a rush of excitement.
興奮が込み上げた。

626 We got caught off after a long time.
久しぶりに会った。

627 Do you have fun in school?
学校は楽しいですか?

628 Many people are homeward bound.
多くの人が家路についた。

629 It will come in very handy.
とても役に立つだろう。

630 She is calm, collected and meticulous.
彼女は落ち着いていて、冷静で、几帳面だ。

631 I borrow from Peter to pay Paul.
ペトロから借りてパウロに返す。

632 They cried halves for it.
彼らはそれを半分ずつ分け合った。

633 I got up on the wrong side of the bed.
朝起きて気分がよくなかった。

634 How old do you think I am?
私は何歳だと思いますか?

635 I can't concentrate on my work.
仕事に集中できない。

636 I expected something like that would happen.
そんなことが起こるだろうと予想していた。

637 Even if it were true, I still wouldn't believe you.
それが本当だとしても、私はまだあなたを信じていない。

638 He's from Missouri.
彼はミズーリ出身だ。

639 All right, let's get it over with.
よし、終わらせよう。

640 You really shouldn't have.
あなたがそんなことをする必要はありませんでした。

641 Mind if I join you?
一緒に参加してもいいですか?

642 He's hit right on the bull's eye.
彼は見事に的を射た。

643 Don't be so conscious of others.
他人のことを気にしすぎないでください。

644 Don't be fresh to your parents.
両親に生意気な口をきかないでください。

645 Is that clear?
わかりましたか?

646 Once bitten, twice shy.
一度噛まれたら二度と噛まれない。

647 This book is going strong.
この本は好調だ。

648 We're getting a little sidetracked here.
話が少し脱線しています。

649 Have you ever given blood?
献血したことがありますか?

650 Why don't you ask someone else?
なぜ他の人に聞いてみないのですか?

651 I'm writing this letter in the hope that I can be of some help to you.
この手紙を、あなたのお役に立てればと思い書いています。

652 Don't blow your own trumpet.
自らを吹聴しないでください。

653 Are you adding fuel to the fire?
あなたは火に油を注いでいますか?

654 I don't care how it comes to an end.
どのように終わっても構わない。

655 Most of those are just fair weather friends.
彼らのほとんどは単なる晴天の友です。

656 The service here is exceptional.
ここのサービスは最高です。

657 Let's chip in and buy her a present.
みんなで協力して彼女にプレゼントを買おう。

658 You're very good at telling fibs.
あなたは嘘をつくのがとても上手です。

659 Doing the same old thing can get to you.
同じことを繰り返していると、うんざりしてしまう。

660 Koreans add a year as soon as babies are born.
韓国人は赤ちゃんが生まれるとすぐに一歳加える。

661 Doing okay?
調子はどう?

662 She has an ear for music.
彼女は音楽の才能がある。

663 Can't you figure it out in your head?
頭の中で想像できないのですか?

664 How much do you charge?
いくらですか?

665 My heart is filled with pride.
私の心は誇りでいっぱいだ。

666 You haven't changed a bit.
あなたは少しも変わっていません。

667 He's in a continual slump.
彼は絶えず落ち込んでいる。

668 He is no different.
彼は変わりありません。

669 I have a cramp in my leg.
足がつる。

670 Ditch your class and go to a disco with me.
授業をサボって、私と一緒にディスコに行こう。

671 It shouldn't happen to a dog.
犬の身に起こるべきではないことだ。

672 My dad dropped me off here.
父がここで降ろしてくれた。

673 The seam has come undone.
縫い目がほつれてきた。

674 Have a heart.
思いやりを持ってくれ。

675 I was bawled out by the boss.
上司に叱られた。

676 Ask for troubles.
災いを招く。

677 We hope for the best.
最善を願う。

678 I'm not going to back down.
私は決して屈しない。

679 I see you're good at hiking.
あなたはハイキングが得意なのですね。

680 That will do his business.
彼はそれで用を足すだろう。

681 All things in their being are good for something.
世の中のものはすべて何かに役立つ。

682 He has nothing in his pocket except money.
彼はポケットに金以外何も持っていない。

683 I caught up on my sleep last night.
昨夜は睡眠不足を解消した。

684 I goofed it up.
私は失敗した。

685 My boss demands a lot from me.
上司は私に多くのことを要求する。

686 We click very well together.
私たちはとても仲がいい。

687 That's as far as you can go.
それがあなたの限界だ。

688 I hope I was of help.
お役に立てれば幸いです。

689 It's all bunk!
すべて嘘だ!

690 When I do something I give it my all.
私は何かをする時は全力で取り組む。

691 It's our ace in the hole.
それが私たちの切り札だ。

692 That's a known secret.
これは誰もが知っている秘密だ。

693 Other things being equal, choose the better one!
他の条件が同じであれば、より良いものを選ぶ!

694 Where's the fitting room?
試着室はどこですか?

695 He drew his last breath.
彼は最後の息を引き取った。

696 Let's go around and each read one paragraph.
順番に一人ずつ一節ずつ読んでいきましょう。

697 The lot fell on me.
籤が私に当たった。

698 This is my hang-out.
ここは私の溜まり場だ。

699 How is that again?
もう一度言ってくれませんか?

700 Your butt is on fire.
焦っているようですね。

701 Do you favor celibacy?
あなたは独身を好むのですか?

702 I hope you came through this storm okay.
この嵐を無事に乗り越えたことを願っています。

703 Hang in there!
諦めないで!

704 Your slap doesn't just hurt, it stings.
あなたの平手打ちは痛いだけでなく、刺すような痛みがある。

705 Give it a chance! It doesn't hurt to try.
チャンスを与えてください!試してみるだけ価値があります。

706 I'm just exaggerating a bit.
私はちょっと大げさに言っているだけです。

707 It's up for grabs.
誰にでもチャンスがある。

708 OK! You are the boss.
わかりました!あなたはボスです。

709 What grade are you in?
あなたは何年生ですか?

710 That was good timing.
それはタイミングが良かった。

711 I'll get right to the point.
本題に入ろう。

712 I'm not cut out for this.
私には向いていない。

713 It's not my call.
私の判断ではない。

714 He has a head for business.
彼は商才がある。

715 Let's get to the bottom of this.
この問題の核心を突き止めよう。

716 He is a good sport.
彼は負け惜しみを言わない。

717 I'm burning the candle at both ends.
私は無理をしている。

718 You haven't heard anything yet.
まだ何も聞いていない。

719 They grow that way.
彼らはそういう風に育った。

720 He has cool cheek.
彼は厚かましい。

721 His manners are too familiar.
彼の態度は馴れ馴れしい。

722 I feel like I could almost fly.
まるで飛べるような気分だ。

723 You are only guessing.
あなたはただ推測しているだけだ。

724 The party was a fiasco.
そのパーティーは惨事だった。

725 Friends and wines improve with age.
友とワインは熟成する。

726 I'm aching in the joints.
関節が痛い。

727 I'm up to my ears in work.
仕事に追われている。

728 There's many a true word said in jest.
冗談の中に真実が隠されていることが多い。

729 I'll check if he's finished working on the project.
彼がプロジェクトを完了したかどうか確認する。

730 I haven't enjoyed food like this in a long time.
こんな美味しい食事は久しぶりだ。

731 What breed is it?
それは何の品種ですか?

732 The pot calls the kettle black.
人の欠点を見抜く人は、自分自身の欠点にも気づいていないことが多い。

733 Her mind comes off and on.
彼女の精神状態は不安定だ。

734 When is her baby due?
彼女の出産予定日はいつですか?

735 You shouldn't jaywalk.
横断歩道を渡ってはいけません。

736 It's obvious things will get tough.
これから大変になるのは明らかだ。

737 My floppy got destroyed.
私のフロッピーディスクが壊れた。

738 I had to hang tough.
私は我慢しなければならなかった。

739 He created a diversion.
彼は気をそらすために何かをした。

740 I have a hunch that your brother likes me.
あなたの兄が私のことを好きだと直感が告げている。

741 To preserve friendship, one must build walls.
友情を守るためには、壁を築かなければならない。

742 I'm just getting by.
私はなんとかやっていけている。

743 I think it's a cop-out.
それは責任逃れだと思う。

744 Maybe it's a blessing in disguise.
もしかしたら、これは幸運の女神が変装しているのかもしれない。

745 Cross your fingers for me, will you?
私のために祈ってくれる?

746 You are imagining things.
あなたは空想しているだけだ。

747 Men and melons are hard to know.
男心と西瓜の種は知り難し。

748 Did you get it?
理解できた?

749 Don't dice away your fortune.
自分の財産を無駄にしないでください。

750 My jaw dropped.
私は驚いた。

751 I was christened Veronica.
洗礼名をベロニカと授けられました。

752 I didn't buy it.
買いませんでした。

753 I'm afraid my eyesight is failing.
視力が衰えているのではないかと恐れています。

754 It deserves what she does!
彼女が受けたのは当然の報い!

755 I had the dream that foretells the birth of a baby.
赤ちゃんが生まれることを予言する夢を見ました。

756 I hope she's still around.
彼女がまだ元気でいてくれることを願っています。

757 That's another pair of shoes.
それはまた別の問題です。

758 I found out the hard way.
痛い目に遭って学びました。

759 Mr. Kim has a dead pan always.
キムさんは常に表情を変えません。

760 God will be the judge.
神が裁きを下すでしょう。

761 He has gone to a wake.
彼は葬儀に出席しました。

762 Keep a fox in the chicken coop.
鶏小屋にキツネを飼うようなものだ。

763 I am right behind you.
すぐ後ろにいます。

764 I'm home sick for that time.
あの頃のことが懐かしい。

765 Let's have a bite somewhere.
どこかで食事をしましょう。

766 Little strokes fell great oaks.
小さな努力が大きな成果を生む。

767 Don't be so hard on yourself.
自分を責めすぎないでください。

768 Get with it! We've moved on to another topic.
もういい!次の話題に移ろう。

769 What do you have that costs three dollars?
3ドルで買えるものは何がありますか?

770 Our thoughts are compatible.
私たちの考えは一致しています。

771 May I bum a cigarette?
タバコを一本頂けますか?

772 When it's time for you to see the doctor, I'll call out your name.
診察の順番が来たら、あなたの名前を呼びます。

773 It has a double advantage.
それは二重の利点があります。

774 My car was impounded by the court.
私の車は裁判所に押収されました。

775 I have such an awful toothache.
ひどい歯痛があります。

776 I got all mixed up.
すっかり混乱してしまいました。

777 I am very fussy about foods.
私は食べ物に非常にうるさいです。

778 I know the feeling.
その気持ちはよくわかります。

779 This meal really fills the bill.
この食事はまさに求めていたものです。

780 We'd better keep close tabs on Jane.
ジェーンをしっかりと監視する必要があります。

781 It's all because of you.
それはすべてあなたのせいだ。

782 Don't bug me today! I'm tired.
今日は私に構わないで!疲れているんだ。

783 She always digs her heels in.
彼女はいつも頑固です。

784 We'll go best out of three.
3回勝負で勝ち抜きましょう。

785 It is fixing to rain.
雨が降りそうだ。

786 I don't give a damn.
どうでもいい。

787 Stop driving me batty.
私に気を使わせないでください。

788 All the pains were for nothing.
全ての苦労は無駄だった。

789 This is anything but good.
これは全く良いことではありません。

790 There, that's done!
これで終わりです!

791 He's been everywhere.
世界中を旅してきた。

792 That was a no-brainer.
それは簡単なことだった。

793 Whose else should I be polishing?
誰を磨くべきか?

794 You bet your life.
確かに。

795 Beef doesn't agree with me.
牛肉が合わない。

796 My throat is dry.
喉が渇いた。

797 I always get spring fever.
毎年、春の訪れを感じる。

798 What's the catch?
何が裏があるのか?

799 I burned my boats behind me.
後戻りできない状況だ。

800 Don't eat between meals.
食事の間におやつを食べない。




게시판 전체검색