End up : 行き着く、最終的に
본문
1. 定義と意味
"End up" は、最終的に特定の場所や状況に到達することを意味する英語表現です。
2つの主要な意味合いがあります。
計画や意図とは異なる結果になる
例: "I was planning to go to the beach, but I ended up staying home."
(ビーチに行くつもりだったんだけど、結局家にいた)
最終的に特定の状態になる
例: "She ended up becoming a doctor."
(彼女は最終的に医師になった)
2. 活用法と文法構造
"End up" は、動詞句として使用されます。
基本的な文法構造は以下の通りです。
Subject + end up + (in/at/on/with/doing/being) + object
例:
I ended up in a different city.
(私は別の街に行き着いた)
She ended up with a broken arm.
(彼女は腕を折ってしまった)
We ended up doing the project all night.
(私たちは結局夜通しプロジェクトに取り組んだ)
"End up" は、過去形、現在形、未来形など、さまざまな時制で使用できます。
過去形:ended up
現在形:end up
未来形:will/shall end up
例:
I ended up losing my wallet.
(財布を無くしてしまった)
She is always ending up late.
(彼女はいつも遅刻してしまう)
We will end up regretting this decision.
(私たちは結局この決断を後悔することになるだろう)
3. 類似表現
"End up" と同じような意味を持つ表現はいくつかあります。
Wind up
Come to
Turn out
Finish up
これらの表現は、文脈によっては "end up" と置き換えることができます。
例:
I ended up (wound up) going to the party after all.
(結局、パーティーに行くことになった)
The project came to (ended up) being a huge success.
(プロジェクトは最終的に大成功を収めた)
It turned out (ended up) that I was wrong.
(私は間違っていたことが判明した)
We finished up (ended up) the meeting early.
(会議を早めに終えた)
4. 例文
"End up" の使い方をよりよく理解するために、いくつかの例を見てみましょう。
計画や意図とは異なる結果になる
I was planning to go to the movies, but I ended up staying home and watching TV instead.
(映画に行くつもりだったんだけど、結局家にいてテレビを見ることになった)
We were supposed to meet at 7:00, but she ended up being an hour late.
(7時に会うことになっていたんだけど、結局彼女は1時間遅刻してきた)
I didn't mean to say that, but I ended up hurting her feelings.
(そんなつもりはなかったんだけど、結局彼女の気持ちを傷つけてしまった)
最終的に特定の状態になる
She started out as a teacher, but she ended up becoming a lawyer.
(彼女は教師として始めたんだけど、最終的には弁護士になった)
He was lost and alone, but he ended up finding his way home.
(彼は迷い子になっていたんだけど、最終的には家に帰る道を見つけ出した)
The company was struggling financially, but it ended up being acquired by a larger company.
(その会社は経済的に苦戦していたんだけど、結局は大企業に買収された)
5. 追加説明
* "End up" は、カジュアルな会話で使用されることが多い表現です。
* フォーマルな文章では、"wind up" や "come to" などの表現の方が好まれる場合があります。
* また、"end up" は、ネガティブな結果を表すために使用されることが多いことに注意する必要があります。
* ポジティブな結果を表したい場合は、"turn out" や "finish up" などの表現の方が適している場合があります。
"End up" は、最終的に特定の場所や状況に到達することを意味する英語表現です。
2つの主要な意味合いがあります。
計画や意図とは異なる結果になる
例: "I was planning to go to the beach, but I ended up staying home."
(ビーチに行くつもりだったんだけど、結局家にいた)
最終的に特定の状態になる
例: "She ended up becoming a doctor."
(彼女は最終的に医師になった)
2. 活用法と文法構造
"End up" は、動詞句として使用されます。
基本的な文法構造は以下の通りです。
Subject + end up + (in/at/on/with/doing/being) + object
例:
I ended up in a different city.
(私は別の街に行き着いた)
She ended up with a broken arm.
(彼女は腕を折ってしまった)
We ended up doing the project all night.
(私たちは結局夜通しプロジェクトに取り組んだ)
"End up" は、過去形、現在形、未来形など、さまざまな時制で使用できます。
過去形:ended up
現在形:end up
未来形:will/shall end up
例:
I ended up losing my wallet.
(財布を無くしてしまった)
She is always ending up late.
(彼女はいつも遅刻してしまう)
We will end up regretting this decision.
(私たちは結局この決断を後悔することになるだろう)
3. 類似表現
"End up" と同じような意味を持つ表現はいくつかあります。
Wind up
Come to
Turn out
Finish up
これらの表現は、文脈によっては "end up" と置き換えることができます。
例:
I ended up (wound up) going to the party after all.
(結局、パーティーに行くことになった)
The project came to (ended up) being a huge success.
(プロジェクトは最終的に大成功を収めた)
It turned out (ended up) that I was wrong.
(私は間違っていたことが判明した)
We finished up (ended up) the meeting early.
(会議を早めに終えた)
4. 例文
"End up" の使い方をよりよく理解するために、いくつかの例を見てみましょう。
計画や意図とは異なる結果になる
I was planning to go to the movies, but I ended up staying home and watching TV instead.
(映画に行くつもりだったんだけど、結局家にいてテレビを見ることになった)
We were supposed to meet at 7:00, but she ended up being an hour late.
(7時に会うことになっていたんだけど、結局彼女は1時間遅刻してきた)
I didn't mean to say that, but I ended up hurting her feelings.
(そんなつもりはなかったんだけど、結局彼女の気持ちを傷つけてしまった)
最終的に特定の状態になる
She started out as a teacher, but she ended up becoming a lawyer.
(彼女は教師として始めたんだけど、最終的には弁護士になった)
He was lost and alone, but he ended up finding his way home.
(彼は迷い子になっていたんだけど、最終的には家に帰る道を見つけ出した)
The company was struggling financially, but it ended up being acquired by a larger company.
(その会社は経済的に苦戦していたんだけど、結局は大企業に買収された)
5. 追加説明
* "End up" は、カジュアルな会話で使用されることが多い表現です。
* フォーマルな文章では、"wind up" や "come to" などの表現の方が好まれる場合があります。
* また、"end up" は、ネガティブな結果を表すために使用されることが多いことに注意する必要があります。
* ポジティブな結果を表したい場合は、"turn out" や "finish up" などの表現の方が適している場合があります。