"Be yourself; everyone else is already taken." 自分になってください。 他人はみんな、もうすでに誰かになりきっています。 - Oscar Wilde (オスカー・ワイルド)
본문
1. 今日の名言
Be yourself; everyone else is already taken.
(ビー ユアセルフ エヴリワン エルス イズ オーレディ テイキン )
自分になってください。 他人はみんな、もうすでに誰かになりきっています。
- Oscar Wilde (オスカー・ワイルド)
2. 言葉の意味
be: である
yourself: 自分自身
everyone else: 他の人すべて
is: である
already: すでに、既に
taken: 取られている、占められている
3. 話した人
Oscar Wilde (オスカー・ワイルド)
* 19世紀イギリスの作家、詩人、劇作家(1854年-1900年)
* 機知に富んだユーモアと芸術的な感性で有名で、「ドリアン・グレイの肖像」、「社会主義を 위한短い書簡」などの作品で有名です。
* 彼は当時の社会の偽善と偏見を批判し、独創的な作品世界を構築しました。
4. 文法解説
文法:
動詞: "be", "is taken"
主語: "you", "everyone else"
副詞: "yourself", "already"
文の意味:
この名言は、他の人々を真似したり模倣したりするよりも、自分自身の個性と価値観を表現することが重要であることを意味しています。
世の中にはすでに多くの人が存在しており、あなたは彼らとは異なるユニークな存在であることを覚えておくべきだというメッセージが込められています。
5. 例文
"Embrace your individuality."
(個性を大切にしましょう。)
"Don't be afraid to be different."
(違うことを恐れないでください。)
Be yourself; everyone else is already taken.
(ビー ユアセルフ エヴリワン エルス イズ オーレディ テイキン )
自分になってください。 他人はみんな、もうすでに誰かになりきっています。
- Oscar Wilde (オスカー・ワイルド)
2. 言葉の意味
be: である
yourself: 自分自身
everyone else: 他の人すべて
is: である
already: すでに、既に
taken: 取られている、占められている
3. 話した人
Oscar Wilde (オスカー・ワイルド)
* 19世紀イギリスの作家、詩人、劇作家(1854年-1900年)
* 機知に富んだユーモアと芸術的な感性で有名で、「ドリアン・グレイの肖像」、「社会主義を 위한短い書簡」などの作品で有名です。
* 彼は当時の社会の偽善と偏見を批判し、独創的な作品世界を構築しました。
4. 文法解説
文法:
動詞: "be", "is taken"
主語: "you", "everyone else"
副詞: "yourself", "already"
文の意味:
この名言は、他の人々を真似したり模倣したりするよりも、自分自身の個性と価値観を表現することが重要であることを意味しています。
世の中にはすでに多くの人が存在しており、あなたは彼らとは異なるユニークな存在であることを覚えておくべきだというメッセージが込められています。
5. 例文
"Embrace your individuality."
(個性を大切にしましょう。)
"Don't be afraid to be different."
(違うことを恐れないでください。)