Don't put the cart before the horse. 馬の前の荷車を置。
본문
1. 今日のことわざ
Don't put the cart before the horse.
(ドントゥ プットゥ ザ カートゥ ビフォア ザ ホースゥ)
馬の前の荷車を置。
2. 言葉の意味
don't: するな、してはならない
put: 置く
the cart: 荷車
before: 前に
horse: 馬
3. 説明
このことわざは、物事を正しい順序で行わなければならないという意味を表しています。順番を間違えたり、準備ができていない状態で何かをしようとしたりすると、結局うまくいかないという警告です。このことわざは、主に計画を立てたり、問題を解決したりするときに、論理的な順序を守る必要があることを強調しています。
4. 例
このことわざは、必要な準備や手順を無視して、結果ばかりを急ぐような状況で使われます。特に、プロジェクトを進めたり、目標を達成したりするときに、段階を踏んで進めることが重要であることを思い出させるために役立ちます。
5. 例文
Do things in the right order.
(正しい順序で物事を行ってください。)
Don't get ahead of yourself.
(先走りすぎないでください。)
Don't put the cart before the horse.
(ドントゥ プットゥ ザ カートゥ ビフォア ザ ホースゥ)
馬の前の荷車を置。
2. 言葉の意味
don't: するな、してはならない
put: 置く
the cart: 荷車
before: 前に
horse: 馬
3. 説明
このことわざは、物事を正しい順序で行わなければならないという意味を表しています。順番を間違えたり、準備ができていない状態で何かをしようとしたりすると、結局うまくいかないという警告です。このことわざは、主に計画を立てたり、問題を解決したりするときに、論理的な順序を守る必要があることを強調しています。
4. 例
このことわざは、必要な準備や手順を無視して、結果ばかりを急ぐような状況で使われます。特に、プロジェクトを進めたり、目標を達成したりするときに、段階を踏んで進めることが重要であることを思い出させるために役立ちます。
5. 例文
Do things in the right order.
(正しい順序で物事を行ってください。)
Don't get ahead of yourself.
(先走りすぎないでください。)