Don't count your chickens before they hatch. 孵化する前にひなを数えるな。
본문
1. 今日のことわざ
Don't count your chickens before they hatch.
(ドントゥ カウントゥ ユーア チキンズ ビフォア ゼイ ハッチュ)
孵化する前にひなを数えるな。
2. 言葉の意味
don't: するな、~してはならない
count: 数える、頼る
your: あなたの、あなたの
chickens: ひな、ひよこ
before: ~前に
they: 彼ら、それら
hatch: 孵化する
3. 説明
このことわざは、まだ起きていないこと、または実現していないことを過信してはいけないという戒めを表しています。何かが成功する前に、それが確実であるかのように考えたり、結果を決めつけたりしてはいけません。楽観的に考えすぎることは、現状や状況を過小評価し、最終的に失望につながる可能性があるため注意が必要です。
4. 例
このことわざは、主に未来に対する計画や期待を過度に楽観視しないように注意する際に使用されます。期待していたことが実際に起こる前に、安易に喜んだり、成功だと考えたりしてはいけないということを思い出させてくれます。
5. 例文
Don't put the cart before the horse.
(馬の前に車輪を置かないでください。.)
Don't get ahead of yourself.
(先走りすぎないでください。)
Don't count your chickens before they hatch.
(ドントゥ カウントゥ ユーア チキンズ ビフォア ゼイ ハッチュ)
孵化する前にひなを数えるな。
2. 言葉の意味
don't: するな、~してはならない
count: 数える、頼る
your: あなたの、あなたの
chickens: ひな、ひよこ
before: ~前に
they: 彼ら、それら
hatch: 孵化する
3. 説明
このことわざは、まだ起きていないこと、または実現していないことを過信してはいけないという戒めを表しています。何かが成功する前に、それが確実であるかのように考えたり、結果を決めつけたりしてはいけません。楽観的に考えすぎることは、現状や状況を過小評価し、最終的に失望につながる可能性があるため注意が必要です。
4. 例
このことわざは、主に未来に対する計画や期待を過度に楽観視しないように注意する際に使用されます。期待していたことが実際に起こる前に、安易に喜んだり、成功だと考えたりしてはいけないということを思い出させてくれます。
5. 例文
Don't put the cart before the horse.
(馬の前に車輪を置かないでください。.)
Don't get ahead of yourself.
(先走りすぎないでください。)