Two heads are better than one. 二人寄れば文殊の知恵。 > 英語のことわざ

본문 바로가기

英語のことわざ

Two heads are better than one. 二人寄れば文殊の知恵。


본문

1. 今日のことわざ

Two heads are better than one.
(トゥー ヘッズ アー ベター ザン ワン)

二人寄れば文殊の知恵。


2. 言葉の意味

two: 二つ
heads: 頭
are: ~である
better: 良い
than: よりも
one: 一つ


3. 説明

このことわざは、一人ではなく二人の方が、一緒に仕事や問題解決を行うことで、より良い結果を得られるという意味です。二人のアイデア、経験、知識、そして視点が合わさることで、より豊かな成果を生み出すことができることを強調しています。 協力と共同作業の重要性を説く言葉です。


4. 例

チームプロジェクトを行う際、複数の人がアイデアを共有し、意見を交換することで、より良い結果を得ることができます。一人のアイデアだけでは思い浮かばなかったような新しい視点を得られる可能性があります。

職場での問題解決においても、複数の同僚と協力して、問題の根本原因を分析し、解決策を見つけることができます。


5. 例文

Many hands make light work.
(多くの人の手を借りれば仕事は楽になります。)

Brainstorming is a great way to generate ideas.
(ブレインストーミングはアイデアを生み出す素晴らしい方法です。)

このことわざは、協力と共同作業が重要であり、二人で力を合わせればより良い結果を得られるということを教えています。 一緒に努力し、協力することで、より豊かで創造的な成果を生み出すことができるのです。




게시판 전체검색