Absence makes the heart grow fonder. 距離は心を強。
본문
1. 今日のことわざ
Absence makes the heart grow fonder.
(アブセンスゥ メイクスゥ ザ ハートゥ グロウ フォンダー)
距離は心を強。
2. 言葉の意味
absence: 不在、離れていること
makes: 作る、生む
the: 定冠詞
heart: 心
grow: 成長する、より好きになる
fonder: より恋しく思う
3. 説明
このことわざは、二人が離れているとき、互いへの思いがより深くなるという意味です。離れている間は、相手への愛情がより強くなることを強調しています。これは、遠距離恋愛や長期的な別居の状況によく使われます。
4. 例
二人が離れているとき、互いへの恋しさが募り、愛情が深まることを表すことわざです。
5. 例文
Distance makes the heart grow fonder.
(距離が離れると、心はより強く惹かれる。)
Out of sight, out of mind.
(目に見えないものは忘れ去られる。)
このことわざは、物理的な距離が必ずしも二人の関係を弱めるわけではないことを教えてくれます。むしろ、離れている間の方が、互いの存在の大切さに気づき、愛情を深めることができるという側面もあります。
Absence makes the heart grow fonder.
(アブセンスゥ メイクスゥ ザ ハートゥ グロウ フォンダー)
距離は心を強。
2. 言葉の意味
absence: 不在、離れていること
makes: 作る、生む
the: 定冠詞
heart: 心
grow: 成長する、より好きになる
fonder: より恋しく思う
3. 説明
このことわざは、二人が離れているとき、互いへの思いがより深くなるという意味です。離れている間は、相手への愛情がより強くなることを強調しています。これは、遠距離恋愛や長期的な別居の状況によく使われます。
4. 例
二人が離れているとき、互いへの恋しさが募り、愛情が深まることを表すことわざです。
5. 例文
Distance makes the heart grow fonder.
(距離が離れると、心はより強く惹かれる。)
Out of sight, out of mind.
(目に見えないものは忘れ去られる。)
このことわざは、物理的な距離が必ずしも二人の関係を弱めるわけではないことを教えてくれます。むしろ、離れている間の方が、互いの存在の大切さに気づき、愛情を深めることができるという側面もあります。